Luke 1:41
<< Luke 1:41 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whenὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
ElizabethἘλισάβετelisabet1665Elizabeth, an Israelitessof Hebrew origin Elisheba
heardἤκουσενēkousen191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
Mary'sΜαρίαςmarias3137Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
greeting,ἀσπασμὸνaspasmon783a greeting, salutationfrom aspazomai
the babyβρέφοςbrephos1025an unborn or a newborn childa prim. word
leapedἐσκίρτησενeskirtēsen4640to leapfrom skairó (to skip)
in her womb;κοιλίᾳkoilia2836bellyfrom koilos (hollow)
and ElizabethἘλισάβετelisabet1665Elizabeth, an Israelitessof Hebrew origin Elisheba
was filled  4092ato fill full ofperhaps from a prim. root ple
with the Holyἁγίουagiou40sacred, holyfrom a prim. root
Spirit.πνεύματοςpneumatos4151wind, spiritfrom pneó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ηκουσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελισαβετ  proper noun
Elisabet  el-ee-sab'-et:  Elisabet, an Israelitess -- Elisabeth.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασπασμον  noun - accusative singular masculine
aspasmos  as-pas-mos':  a greeting (in person or by letter) -- greeting, salutation.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαριας  noun - genitive singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
εσκιρτησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
skirtao  skeer-tah'-o:  to jump, i.e. sympathetically move (as the quickening of a fetus) -- leap (for joy).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βρεφος  noun - nominative singular neuter
brephos  bref'-os:  an infant (properly, unborn) literally or figuratively -- babe, (young) child, infant.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοιλια  noun - dative singular feminine
koilia  koy-lee'-ah:  a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart -- belly, womb.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επλησθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
pletho  play'-tho:  specially, to fulfil (time) -- accomplish, full (...come), furnish.
πνευματος  noun - genitive singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
αγιου  adjective - genitive singular neuter
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελισαβετ  proper noun
Elisabet  el-ee-sab'-et:  Elisabet, an Israelitess -- Elisabeth.
New American Standard (©1995)
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

King James Bible
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:

American King James Version
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:

American Standard Version
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit;

Darby Bible Translation
And it came to pass, as Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit,

English Revised Version
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost;

Webster's Bible Translation
And it came to pass, that when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb: and Elisabeth was filled with the Holy Spirit.

World English Bible
It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

Young's Literal Translation
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:41 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν ἡ Ἐλισάβετ τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς· καὶ ἐπλήσθη Πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς. καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν ἡ Ἐλισάβετ τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εγενετο ως ηκουσεν η ελισαβετ τον ασπασμον της μαριας εσκιρτησεν το βρεφος εν τη κοιλια αυτης και επλησθη πνευματος αγιου η ελισαβετ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:41 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εγενετο ως ηκουσεν η ελισαβετ τον ασπασμον της μαριας εσκιρτησεν το βρεφος εν τη κοιλια αυτης και επλησθη πνευματος αγιου η ελισαβετ

Luke 1:41 Hebrew Bible
ויהי כשמע אלישבע את ברכת מרים וירקד הילד במעיה ותמלא אלישבע רוח הקדש׃

Luke 1:41 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܫܡܥܬ ܐܠܝܫܒܥ ܫܠܡܗ ܕܡܪܝܡ ܕܨ ܥܘܠܐ ܒܟܪܤܗ ܘܐܬܡܠܝܬ ܐܠܝܫܒܥ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factum est ut audivit salutationem Mariae Elisabeth exultavit infans in utero eius et repleta est Spiritu Sancto Elisabeth

Babe Baby Ears Elisabeth Elizabeth Filled Full Ghost Greeting Holy Inside Leap Leaped Leapt Mary Mary's Move Pass Salutation Spirit Sudden Voice Within Womb

Babe Baby Ears Elisabeth Elizabeth Filled Ghost Greeting Heard Holy Inside Leaped Mary Mary's Move Salutation Soon Spirit Sudden Voice Within Womb

Babe Baby Ears Elisabeth Elizabeth Filled Ghost Greeting Heard Holy Inside Leaped Mary Mary's Move Salutation Soon Spirit Sudden Voice Within Womb

Luke 1:41 Multilingual Bible

Luc 1:41 French

Lucas 1:41 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:41 Chinese Bible