| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And blessed | μακαρία | makaria | 3107 | blessed, happy | from makar (happy) |
| [is] she who believed | πιστεύσασα | pisteusasa | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| that there would be a fulfillment | τελείωσις | teleiōsis | 5050 | completion, perfection | from teleioó |
| of what had been spoken | λελαλημένοις | lelalēmenois | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| to her by the Lord." | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μακαρια adjective - nominative singular feminine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστευσασα verb - aorist active participle - nominative singular feminine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. τελειωσις noun - nominative singular feminine teleiosis  tel-i'-o-sis: (the act) completion, i.e. (of prophecy) verification, or (of expiation) absolution -- perfection, performance. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λελαλημενοις verb - perfect passive participle - dative plural neuter laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. |
New American Standard (©1995) "And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what had been spoken to her by the Lord."King James Bible And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord. American King James Version And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord. American Standard Version And blessed is'she that believed; for there shall be a fulfilment of the things which have been spoken to her from the Lord. Darby Bible Translation And blessed is she that has believed, for there shall be a fulfilment of the things spoken to her from the Lord. English Revised Version And blessed is she that believed; for there shall be a fulfillment of the things which have been spoken to her from the Lord. Webster's Bible Translation And blessed is she that believed that there will be a performance of those things which were told her from the Lord. World English Bible Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of the things which have been spoken to her from the Lord!" Young's Literal Translation and happy is she who did believe, for there shall be a completion to the things spoken to her from the Lord.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:45 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και μακαρια η πιστευσασα οτι εσται τελειωσις τοις λελαλημενοις αυτη παρα κυριου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:45 Greek NT: Textus Receptus (1894) και μακαρια η πιστευσασα οτι εσται τελειωσις τοις λελαλημενοις αυτη παρα κυριου Latin: Biblia Sacra Vulgata et beata quae credidit quoniam perficientur ea quae dicta sunt ei a Domino
 Accomplished Believe Believed Blessed Completion Faith Fulfilled Fulfillment Fulfilment Happy Performance Spoken
 Accomplished Believe Believed Blessed Completion Faith Fulfilled Fulfillment Fulfilment Happy Performance Word
 Accomplished Believe Believed Blessed Completion Faith Fulfilled Fulfillment Fulfilment Happy Performance WordLuke 1:45 Multilingual Bible Luc 1:45 French Lucas 1:45 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:45 Chinese Bible |