| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| it happened | Ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| [that] while | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| he was performing his priestly service | ἱερατεύειν | ierateuein | 2407 | to be a priest | from hiereus |
| before | ἔναντι | enanti | 1725 | before, i.e. in the presence of | adverb from en and anti |
| God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| in the [appointed] order | τάξει | taxei | 5010 | an arranging, order | from tassó |
| of his division, | ἐφημερίας | ephēmerias | 2183 | a class (of priests detailed for service in the temple) | from ephémeros |
| KJV Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερατευειν verb - present active infinitive hierateuo  hee-er-at-yoo'-o: to be a priest, i.e. perform his functions -- execute the priest's office. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ταξει noun - dative singular feminine taxis  tax'-is: regular arrangement, i.e. (in time) fixed succession (of rank or character), official dignity -- order. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εφημεριας noun - genitive singular feminine ephemeria  ef-ay-mer-ee'-ah: diurnality, i.e. (specially) the quotidian rotation or class of the Jewish priests' service at the Temple, as distributed by families -- course. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εναντι adverb enanti  en'-an-tee: in front (i.e. figuratively, presence) of -- before. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,King James Bible And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course, American King James Version And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course, American Standard Version Now it came to pass, while he executed the priest's office before God in the order of his course, Darby Bible Translation And it came to pass, as he fulfilled his priestly service before God in the order of his course, English Revised Version Now it came to pass, while he executed the priest's office before God in the order of his course, Webster's Bible Translation And it came to pass, that, while he executed the priests' office before God in the order of his course, World English Bible Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division, Young's Literal Translation And it came to pass, in his acting as priest, in the order of his course before God, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ Θεοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε εν τω ιερατευειν αυτον εν τη ταξει της εφημεριας αυτου εναντι του θεου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε εν τω ιερατευειν αυτον εν τη ταξει της εφημεριας αυτου εναντι του θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suae ante Deum
 Acting Appointed Class Course Division Duty Executed Fulfilled Office Order Pass Performing Prescribed Priest Priestly Priests Priest's Service Serving Turn
 Acting Appointed Class Course Division Duty Executed Fulfilled Office Once Order Performing Prescribed Priest Priestly Priests Priest's Service Serving Turn Zechariah's
 Acting Appointed Class Course Division Duty Executed Fulfilled Office Once Order Performing Prescribed Priest Priestly Priests Priest's Service Serving Turn Zechariah'sLuke 1:8 Multilingual Bible Luc 1:8 French Lucas 1:8 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:8 Chinese Bible | |
|