| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the custom | ἔθος | ethos | 1485 | custom, a usage (prescribed by habit or law) | from ethó |
| of the priestly office, | ἱερατείας | ierateias | 2405 | priesthood | from hierateuó |
| he was chosen by lot | ἔλαχεν | elachen | 2975 | to obtain by lot | from a prim. root lach- |
| to enter | εἰσελθὼν | eiselthōn | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| the temple | ναὸν | naon | 3485 | a temple | probably akin to naió (to inhabit) |
| of the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| and burn incense. | θυμιᾶσαι | thumiasai | 2370 | to burn incense | from thuó |
| KJV Lexicon κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθος noun - accusative singular neuter ethos  eth'-os: a usage (prescribed by habit or law) -- custom, manner, be wont. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερατειας noun - genitive singular feminine hierateia  hee-er-at-i'-ah: priestliness, i.e. the sacerdotal function -- office of the priesthood, priest's office. ελαχεν verb - second aorist active indicative - third person singular lagchano  lang-khan'-o: to lot, i.e. determine (by implication, receive) especially by lot -- his lot be, cast lots, obtain. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυμιασαι verb - aorist active middle or passive deponent thumiao  thoo-mee-ah'-o: to fumigate, i.e. offer aromatic fumes -- burn incense. εισελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναον noun - accusative singular masculine naos  nah-os': a fane, shrine, temple -- shrine, temple. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. |
New American Standard (©1995) according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.King James Bible According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. American King James Version According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. American Standard Version according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense. Darby Bible Translation it fell to him by lot, according to the custom of the priesthood, to enter into the temple of the Lord to burn incense. English Revised Version according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense. Webster's Bible Translation According to the custom of the priests' office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. World English Bible according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense. Young's Literal Translation according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κατα το εθος της ιερατειας ελαχεν του θυμιασαι εισελθων εις τον ναον του κυριου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) κατα το εθος της ιερατειας ελαχεν του θυμιασαι εισελθων εις τον ναον του κυριου Latin: Biblia Sacra Vulgata secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit ut incensum poneret ingressus in templum Domini
 Burn Burning Chosen Custom Enter Fell Incense Lot Office Perfume Perfumes Priesthood Priestly Priests Priest's Sanctuary Temple
 Burn Burning Chosen Custom Enter Fell Incense Lot Office Perfume Perfumes Priesthood Priestly Priests Priest's Sanctuary Temple Way
 Burn Burning Chosen Custom Enter Fell Incense Lot Office Perfume Perfumes Priesthood Priestly Priests Priest's Sanctuary Temple WayLuke 1:9 Multilingual Bible Luc 1:9 French Lucas 1:9 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:9 Chinese Bible |