| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But whatever | ἣν | ēn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| city | πόλιν | polin | 4172 | a city | a prim. word |
| you enter | εἰσέλθητε | eiselthēte | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| and they do not receive | δέχωνται | dechōntai | 1209 | to receive | a prim. verb |
| you, go | ἐξέλθοντες | exelthontes | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out into its streets | | | 4116 | broad, subst. a street | a prim. word |
| and say, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| KJV Lexicon εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δ conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. εισερχησθε verb - present middle or passive deponent subjunctive - second person eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. δεχωνται verb - present middle or passive deponent subjunctive - third person dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εξελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλατειας noun - accusative plural feminine plateia  plat-i'-ah: a wide plat or place, i.e. open square -- street. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειπατε verb - second aorist active middle - second person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. | New American Standard (©1995) "But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say,King James Bible But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say, American King James Version But into whatever city you enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say, American Standard Version But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say, Darby Bible Translation But into whatsoever city ye may have entered and they do not receive you, go out into its streets and say, English Revised Version But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say, Webster's Bible Translation But into whatever city ye enter, and they receive you not, go out into the streets of the same, and say, World English Bible But into whatever city you enter, and they don't receive you, go out into its streets and say, Young's Literal Translation 'And into whatever city ye do enter, and they may not receive you, having gone forth to its broad places, say, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰς ἣν δ’ ἂν πόλιν εἰσέλθητε καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξέλθοντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἶπατε· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:10 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰς ἣν δ’ ἂν πόλιν εἰσέρχησθε καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξελθόντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἴπατε· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰς ἣν δ’ ἂν πόλιν εἰσέλθητε καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξελθόντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἴπατε· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰς ἣν δ' ἂν πόλιν εἰσέρχησθε, καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς ἐξελθόντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἴπατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και μη δεχωνται υμας εξελθοντες εις τας πλατειας αυτης ειπατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και μη δεχωνται υμας εξελθοντες εις τας πλατειας αυτης ειπατε Latin: Biblia Sacra Vulgata in quamcumque civitatem intraveritis et non receperint vos exeuntes in plateas eius dicite
 Broad Broader Enter Entered Forth Places Receive Streets Thereof Town Welcomed Whatever Whatsoever Whenever
 Broad Broader City Enter Entered Forth Places Receive Streets Thereof Ways Welcomed Whatever Whatsoever Whenever
 Broad Broader City Enter Entered Forth Places Receive Streets Thereof Ways Welcomed Whatever Whatsoever WheneverLuke 10:10 Multilingual Bible Luc 10:10 French Lucas 10:10 Biblia Paralela 路 加 福 音 10:10 Chinese Bible | |
|