| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| I have given | δέδωκα | dedōka | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| you authority | ἐξουσίαν | exousian | 1849 | power to act, authority | from exesti |
| to tread | πατεῖν | patein | 3961 | to tread or tread on | from patos (trodden) |
| on serpents | ὄφεων | opheōn | 3789 | a snake | a prim. word |
| and scorpions, | σκορπίων | skorpiōn | 4651 | a scorpion | of uncertain origin |
| and over | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| all | πᾶσαν | pasan | 3956 | all, every | a prim. word |
| the power | δύναμιν | dunamin | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| of the enemy, | ἐχθροῦ | echthrou | 2190 | hostile | from echthos (hatred) |
| and nothing | οὐδὲν | ouden | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| will injure | ἀδικήσει | adikēsei | 91 | to do wrong, act wickedly | from adikos |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. διδωμι verb - present active indicative - first person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξουσιαν noun - accusative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατειν verb - present active infinitive pateo  pat-eh'-o: to trample -- tread (down, under foot). επανω adverb epano  ep-an'-o: up above, i.e. over or on (of place, amount, rank, etc.) -- above, more than, (up-)on, over. οφεων noun - genitive plural masculine ophis  of'-is: a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan -- serpent. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σκορπιων noun - genitive plural masculine skorpios  skor-pee'-os:  a scorpion (from its sting) -- scorpion. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δυναμιν noun - accusative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εχθρου adjective - genitive singular masculine echthros  ech-thros': hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αδικηση verb - aorist active subjunctive - third person singular adikeo  ad-ee-keh'-o: to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong. | New American Standard (©1995) "Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you.King James Bible Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. American King James Version Behold, I give to you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. American Standard Version Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you. Darby Bible Translation Behold, I give you the power of treading upon serpents and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing shall in anywise injure you. English Revised Version Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you. Webster's Bible Translation Behold, I give to you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. World English Bible Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you. Young's Literal Translation lo, I give to you the authority to tread upon serpents and scorpions, and on all the power of the enemy, and nothing by any means shall hurt you; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ, καὶ οὐδὲν ὑμᾶς οὐ μὴ ἀδικήσει. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ἰδοὺ δίδωμι ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ, καὶ οὐδὲν ὑμᾶς οὐ μὴ ἀδικήσῃ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ, καὶ οὐδὲν ἡμᾶς οὐ μὴ ἀδικήσει. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδού, δίδωμι ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ καὶ οὐδὲν ὑμᾶς οὐ μὴ ἀδικήσῃ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδου διδωμι υμιν την εξουσιαν του πατειν επανω οφεων και σκορπιων και επι πασαν την δυναμιν του εχθρου και ουδεν υμας ου μη αδικηση ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδου διδωμι υμιν την εξουσιαν του πατειν επανω οφεων και σκορπιων και επι πασαν την δυναμιν του εχθρου και ουδεν υμας ου μη αδικησει Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce dedi vobis potestatem calcandi supra serpentes et scorpiones et supra omnem virtutem inimici et nihil vobis nocebit
 Anything Anywise Authority Beasts Behold Case Damage Enemy Evil Harm Hurt Injure Nothing Overcome Power Scorpions Serpents Snakes Strength Trample Tread Treading Underfoot Wise
 Anywise Authority Beasts Case Enemy Evil Feet Harm Hurt Injure Means Overcome Power Scorpions Serpents Snakes Strength Trample Tread Treading Underfoot Way
 Anywise Authority Beasts Case Enemy Evil Feet Harm Hurt Injure Means Overcome Power Scorpions Serpents Snakes Strength Trample Tread Treading Underfoot WayLuke 10:19 Multilingual Bible Luc 10:19 French Lucas 10:19 Biblia Paralela 路 加 福 音 10:19 Chinese Bible | |
|