Luke 10:23
<< Luke 10:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Turningστραφεὶςstrapheis4762to turn, i.e. to changea prim. verb
to the disciples,μαθητὰςmathētas3101a disciplefrom manthanó
He said  3004to saya prim. verb
privately,κατ’kat2596down, against, according topreposition of uncertain origin
"Blessedμακάριοιmakarioi3107blessed, happyfrom makar (happy)
[are] the eyesὀφθαλμοὶophthalmoi3788the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
which seeβλέποντεςblepontes991to look (at)a prim. verb
the things you see,βλέπετεblepete991to look (at)a prim. verb
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στραφεις  verb - second aorist passive participle - nominative singular masculine
strepho  stref'-o:  to twist, i.e. turn quite around or reverse -- convert, turn (again, back again, self, self about).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητας  noun - accusative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ιδιαν  adjective - accusative singular feminine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
μακαριοι  adjective - nominative plural masculine
makarios  mak-ar'-ee-os:  supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμοι  noun - nominative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βλεποντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
βλεπετε  verb - present active indicative - second person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
New American Standard (©1995)
Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see,

King James Bible
And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

American King James Version
And he turned him to his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that you see:

American Standard Version
And turning to the disciples, he said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

Darby Bible Translation
And having turned to the disciples privately he said, Blessed are the eyes which see the things that ye see.

English Revised Version
And turning to the disciples, he said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

Webster's Bible Translation
And he turned himself to his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see.

World English Bible
Turning to the disciples, he said privately, "Blessed are the eyes which see the things that you see,

Young's Literal Translation
And having turned unto the disciples, he said, by themselves, 'Happy the eyes that are perceiving what ye perceive;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ’ ἰδίαν εἷπεν· μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ’ ἰδίαν εἶπε· Μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ’ ἰδίαν εἶπεν· μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ' ἰδίαν εἶπεν Μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και στραφεις προς τους μαθητας κατ ιδιαν ειπεν μακαριοι οι οφθαλμοι οι βλεποντες α βλεπετε

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και στραφεις προς τους μαθητας κατ ιδιαν ειπεν μακαριοι οι οφθαλμοι οι βλεποντες α βλεπετε

Luke 10:23 Hebrew Bible
ויפן אל תלמידיו לבדם ויאמר אשרי העינים הראות את אשר אתם ראים׃

Luke 10:23 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܬܦܢܝ ܠܘܬ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܒܠܚܘܕܝܗܘܢ ܘܐܡܪ ܛܘܒܝܗܝܢ ܠܥܝܢܐ ܕܚܙܝܢ ܡܕܡ ܕܐܢܬܘܢ ܚܙܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et conversus ad discipulos suos dixit beati oculi qui vident quae videtis

Apart Blessed Disciples Happy Perceive Perceiving Privately Themselves Towards Turning

Apart Blessed Disciples Eyes Happy Perceive Perceiving Privately Themselves Towards Turned Turning

Apart Blessed Disciples Eyes Happy Perceive Perceiving Privately Themselves Towards Turned Turning

Luke 10:23 Multilingual Bible

Luc 10:23 French

Lucas 10:23 Biblia Paralela

路 加 福 音 10:23 Chinese Bible