| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Turning | στραφεὶς | strapheis | 4762 | to turn, i.e. to change | a prim. verb |
| to the disciples, | μαθητὰς | mathētas | 3101 | a disciple | from manthanó |
| He said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| privately, | κατ’ | kat | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| "Blessed | μακάριοι | makarioi | 3107 | blessed, happy | from makar (happy) |
| [are] the eyes | ὀφθαλμοὶ | ophthalmoi | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| which see | βλέποντες | blepontes | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| the things you see, | βλέπετε | blepete | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words στραφεις verb - second aorist passive participle - nominative singular masculine strepho  stref'-o: to twist, i.e. turn quite around or reverse -- convert, turn (again, back again, self, self about). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητας noun - accusative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ιδιαν adjective - accusative singular feminine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. μακαριοι adjective - nominative plural masculine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμοι noun - nominative plural masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βλεποντες verb - present active participle - nominative plural masculine blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. βλεπετε verb - present active indicative - second person blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. | New American Standard (©1995) Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see,King James Bible And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: American King James Version And he turned him to his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that you see: American Standard Version And turning to the disciples, he said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: Darby Bible Translation And having turned to the disciples privately he said, Blessed are the eyes which see the things that ye see. English Revised Version And turning to the disciples, he said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: Webster's Bible Translation And he turned himself to his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see. World English Bible Turning to the disciples, he said privately, "Blessed are the eyes which see the things that you see, Young's Literal Translation And having turned unto the disciples, he said, by themselves, 'Happy the eyes that are perceiving what ye perceive; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ’ ἰδίαν εἷπεν· μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ’ ἰδίαν εἶπε· Μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ’ ἰδίαν εἶπεν· μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ' ἰδίαν εἶπεν Μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και στραφεις προς τους μαθητας κατ ιδιαν ειπεν μακαριοι οι οφθαλμοι οι βλεποντες α βλεπετε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) και στραφεις προς τους μαθητας κατ ιδιαν ειπεν μακαριοι οι οφθαλμοι οι βλεποντες α βλεπετε Latin: Biblia Sacra Vulgata et conversus ad discipulos suos dixit beati oculi qui vident quae videtis
 Apart Blessed Disciples Happy Perceive Perceiving Privately Themselves Towards Turning
 Apart Blessed Disciples Eyes Happy Perceive Perceiving Privately Themselves Towards Turned Turning
 Apart Blessed Disciples Eyes Happy Perceive Perceiving Privately Themselves Towards Turned TurningLuke 10:23 Multilingual Bible Luc 10:23 French Lucas 10:23 Biblia Paralela 路 加 福 音 10:23 Chinese Bible | |
|