Luke 10:26
<< Luke 10:26 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He said  3004to saya prim. verb
to him, "Whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
is writtenγέγραπταιgegraptai1125to writea prim. verb
in the Law?νόμῳnomō3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
Howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
does it readἀναγινώσκειςanaginōskeis314to know certainly, know again, readfrom ana and ginóskó
to you?"     
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομω  noun - dative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
αναγινωσκεις  verb - present active indicative - second person singular
anaginosko  an-ag-in-oce'-ko:  to know again, i.e. (by extension) to read -- read.
New American Standard (©1995)
And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"

King James Bible
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?

American King James Version
He said to him, What is written in the law? how read you?

American Standard Version
And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?

Darby Bible Translation
And he said to him, What is written in the law? how readest thou?

English Revised Version
And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?

Webster's Bible Translation
He said to him, What is written in the law? how readest thou?

World English Bible
He said to him, "What is written in the law? How do you read it?"

Young's Literal Translation
And he said unto him, 'In the law what hath been written? how dost thou read?'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτὸν· ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν· Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν· ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται πῶς ἀναγινώσκεις

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις

Luke 10:26 Hebrew Bible
ויאמר אליו מה כתוב בתורה ואיך אתה קורא׃

Luke 10:26 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗ ܒܢܡܘܤܐ ܐܝܟܢܐ ܟܬܝܒ ܐܝܟܢܐ ܩܪܐ ܐܢܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
at ille dixit ad eum in lege quid scriptum est quomodo legis

Law Readest Reading Replied Written

Jesus Law Read Readest Reading Written

Jesus Law Read Readest Reading Written

Luke 10:26 Multilingual Bible

Luc 10:26 French

Lucas 10:26 Biblia Paralela

路 加 福 音 10:26 Chinese Bible