| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and came | προσελθὼν | proselthōn | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| to him and bandaged | κατέδησεν | katedēsen | 2611 | to bind up | from kata and deó |
| up his wounds, | τραύματα | traumata | 5134 | a wound | of uncertain origin |
| pouring | ἐπιχέων | epicheōn | 2022 | to pour upon | from epi and cheó (to pour) |
| oil | ἔλαιον | elaion | 1637 | olive oil | from elaia |
| and wine | οἶνον | oinon | 3631 | wine | a prim. word |
| on [them]; and he put | ἐπιβιβάσας | epibibasas | 1913 | to place upon | caus. form of epibainó |
| him on his own | ἰδίον | idion | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| beast, | κτῆνος | ktēnos | 2934 | a beast of burden | from ktaomai |
| and brought | ἤγαγεν | ēgagen | 71 | to lead, bring, carry | a prim. verb |
| him to an inn | πανδοχεῖον | pandocheion | 3829 | an inn | from pandocheus |
| and took care | ἐπεμελήθη | epemelēthē | 1959 | to take care of | from epi and meló |
| of him. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to κατεδησεν verb - aorist active indicative - third person singular katadeo  kat-ad-eh'-o: to tie down, i.e. bandage (a wound) -- bind up. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τραυματα noun - accusative plural neuter trauma  trow'-mah:  a wound -- wound. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιχεων verb - present active participle - nominative singular masculine epicheo  ep-ee-kheh'-o:  to pour upon -- pour in. ελαιον noun - accusative singular neuter elaion  el'-ah-yon:  olive oil -- oil. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οινον noun - accusative singular masculine oinos  oy'-nos:  wine -- wine. επιβιβασας verb - aorist active participle - nominative singular masculine epibibazo  ep-ee-bee-bad'-zo:  to cause to mount (an animal) -- set on. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιον adjective - accusative singular neuter idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate κτηνος noun - accusative singular neuter ktenos  ktay'-nos: property, i.e. (specially) a domestic animal -- beast. ηγαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases πανδοχειον noun - accusative singular neuter pandocheion  pan-dokk-i'-on: all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan) -- inn. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεμεληθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular epimeleomai  ep-ee-mel-eh'-om-ahee:  to care for (physically or otherwise) -- take care of. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him.King James Bible And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. American King James Version And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. American Standard Version and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. Darby Bible Translation and came up to him and bound up his wounds, pouring in oil and wine; and having put him on his own beast, took him to the inn and took care of him. English Revised Version and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. Webster's Bible Translation And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. World English Bible came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him. Young's Literal Translation and having come near, he bound up his wounds, pouring on oil and wine, and having lifted him up on his own beast, he brought him to an inn, and was careful of him; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἰδίον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:34 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ προσελθὼν κατέδησε τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοκίον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και προσελθων κατεδησεν τα τραυματα αυτου επιχεων ελαιον και οινον επιβιβασας δε αυτον επι το ιδιον κτηνος ηγαγεν αυτον εις πανδοχειον και επεμεληθη αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) και προσελθων κατεδησεν τα τραυματα αυτου επιχεων ελαιον και οινον επιβιβασας δε αυτον επι το ιδιον κτηνος ηγαγεν αυτον εις πανδοχειον και επεμεληθη αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et adpropians alligavit vulnera eius infundens oleum et vinum et inponens illum in iumentum suum duxit in stabulum et curam eius egit
 Animal Bandaged Beast Bestowed Bound Care Careful Clean Donkey Dressed Inn Lifted Linen Mule Oil Placing Pouring Round Wine Wounds
 Animal Bandaged Beast Bestowed Bound Care Careful Clean Donkey Dressed House Inn Linen Mule Oil Placing Pouring Round Wine Wounds
 Animal Bandaged Beast Bestowed Bound Care Careful Clean Donkey Dressed House Inn Linen Mule Oil Placing Pouring Round Wine WoundsLuke 10:34 Multilingual Bible Luc 10:34 French Lucas 10:34 Biblia Paralela 路 加 福 音 10:34 Chinese Bible | |
|