Luke 11:14
<< Luke 11:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He was castingἐκβάλλωνekballōn1544bto expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
out a demon,δαιμόνιονdaimonion1140an evil spirit, a demonfrom daimón
and it was mute;κωφόνkōphon2974blunt, dullof uncertain origin
when the demonδαιμονίουdaimoniou1140an evil spirit, a demonfrom daimón
had goneἐξελθόντοςexelthontos1831to go or come out offrom ek and erchomai
out, the mute manκωφὸςkōphos2974blunt, dullof uncertain origin
spoke;ἐλάλησενelalēsen2980to talkfrom lalos (talkative)
and the crowdsὄχλοιochloi3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
were amazed.ἐθαύμασανethaumasan2296to marvel, wonderfrom thauma
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
εκβαλλων  verb - present active participle - nominative singular masculine
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
δαιμονιον  noun - accusative singular neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτο  personal pronoun - nominative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
κωφον  adjective - nominative singular neuter
kophos  ko-fos':  blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb) -- deaf, dumb, speechless.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δαιμονιου  noun - genitive singular neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
εξελθοντος  verb - second aorist active participle - genitive singular neuter
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
ελαλησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κωφος  adjective - nominative singular masculine
kophos  ko-fos':  blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb) -- deaf, dumb, speechless.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εθαυμασαν  verb - aorist active indicative - third person
thaumazo  thou-mad'-zo:  to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλοι  noun - nominative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
New American Standard (©1995)
And He was casting out a demon, and it was mute; when the demon had gone out, the mute man spoke; and the crowds were amazed.

King James Bible
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.

American King James Version
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spoke; and the people wondered.

American Standard Version
And he was casting out a demon that was dumb. And it came to pass, when the demon was gone out, the dumb man spake; and the multitudes marvelled.

Darby Bible Translation
And he was casting out a demon, and it was dumb; and it came to pass, the demon being gone out, the dumb man spoke. And the crowds wondered.

English Revised Version
And he was casting out a devil which was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb man spake; and the multitudes marveled.

Webster's Bible Translation
And he was casting out a demon, and it was dumb. And it came to pass when the demon was gone out, the dumb spoke; and the people wondered.

World English Bible
He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled.

Young's Literal Translation
And he was casting forth a demon, and it was dumb, and it came to pass, the demon having gone forth, the dumb man spake, and the multitudes wondered,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον κωφόν· ἐγένετο δὲ τοῦ δαιμονίου ἐξελθόντος ἐλάλησεν ὁ κωφὸς καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον, καὶ αὐτὸ ἦν κωφόν· ἐγένετο δὲ τοῦ δαιμονίου ἐξελθόντος ἐλάλησεν ὁ κωφός, καὶ ἐθαύμαζον οἱ ὄχλοι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον, καὶ αὐτὸ ἦν κωφόν· ἐγένετο δὲ τοῦ δαιμονίου ἐξελθόντος ἐλάλησεν ὁ κωφός. καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον καὶ αὐτὸ ἦν κωφόν· ἐγένετο δὲ τοῦ δαιμονίου ἐξελθόντος ἐλάλησεν ὁ κωφός καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ην εκβαλλων δαιμονιον και αυτο ην κωφον εγενετο δε του δαιμονιου εξελθοντος ελαλησεν ο κωφος και εθαυμασαν οι οχλοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ην εκβαλλων δαιμονιον και αυτο ην κωφον εγενετο δε του δαιμονιου εξελθοντος ελαλησεν ο κωφος και εθαυμασαν οι οχλοι

Luke 11:14 Hebrew Bible
ויהי היום ויגרש שד והוא אלם ויהי אחרי צאת השד וידבר האלם ויתמהו העם׃

Luke 11:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܡܦܩ ܫܐܕܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܚܪܫܐ ܗܘܐ ܕܟܕ ܢܦܩ ܗܘ ܫܐܕܐ ܡܠܠ ܗܘ ܚܪܫܐ ܘܐܬܕܡܪܘ ܟܢܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erat eiciens daemonium et illud erat mutum et cum eiecisset daemonium locutus est mutus et admiratae sunt turbae

Amazed Astonished Casting Crowd Crowds Demon Devil Dumb Evil Expelling Forth Full Marveled Marvelled Multitudes Mute Occasion Pass Power Sending Spake Speak Spirit Spoke Talking Wonder Wondered

Amazed Astonished Casting Crowd Crowds Demon Devil Driving Dumb Evil Expelling Forth Full Jesus Marveled Marvelled Multitudes Mute Occasion Once Power Sending Speak Spirit Talking Wonder Wondered

Amazed Astonished Casting Crowd Crowds Demon Devil Driving Dumb Evil Expelling Forth Full Jesus Marveled Marvelled Multitudes Mute Occasion Once Power Sending Speak Spirit Talking Wonder Wondered

Luke 11:14 Multilingual Bible

Luc 11:14 French

Lucas 11:14 Biblia Paralela

路 加 福 音 11:14 Chinese Bible