 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "When | Ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| the unclean | ἀκάθαρτον | akatharton | 169 | unclean, impure | from alpha (as a neg. prefix) and kathairó |
| spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| goes | ἐξέλθῃ | exelthē | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out of a man, | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| it passes | διέρχεται | dierchetai | 1330 | to go through, go about, to spread | from dia and erchomai |
| through | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| waterless | ἀνύδρων | anudrōn | 504 | waterless | from alpha (as a neg. prefix) and hudór |
| places | τόπων | topōn | 5117 | a place | a prim. word |
| seeking | ζητοῦν | zētoun | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| rest, | ἀνάπαυσιν | anapausin | 372 | cessation, rest | from anapauó |
| and not finding | εὑρίσκον | euriskon | 2147 | to find | a prim. verb |
| any, it says, | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'I will return | ὑποστρέψω | upostrepsō | 5290 | to turn back, return | from hupo and strephó |
| to my house | οἶκον | oikon | 3624 | a house, a dwelling | a prim. word |
| from which | ὅθεν | othen | 3606 | from where, for which reason | from hos, |
| I came.' | ἐξῆλθον | exēlthon | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| KJV Lexicon οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακαθαρτον adjective - nominative singular neuter akathartos  ak-ath'-ar-tos: impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic) -- foul, unclean. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. εξελθη verb - second aorist active subjunctive - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. διερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular dierchomai  dee-er'-khom-ahee: to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ανυδρων adjective - genitive plural masculine anudros  an'-oo-dros: waterless, i.e. dry -- dry, without water. τοπων noun - genitive plural masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. ζητουν verb - present active participle - nominative singular neuter zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) αναπαυσιν noun - accusative singular feminine anapausis  an-ap'-ow-sis: intermission; by implication, recreation -- rest. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ευρισκον verb - present active participle - nominative singular neuter heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υποστρεψω verb - future active indicative - first person singular hupostrepho  hoop-os-tref'-o: to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικον noun - accusative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. οθεν adverb hothen  hoth'-en: from which place or source or cause (adverb or conjunction) -- from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon). εξηλθον verb - second aorist active indicative - first person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. | New American Standard (©1995) "When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it says, 'I will return to my house from which I came.'King James Bible When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. American King James Version When the unclean spirit is gone out of a man, he walks through dry places, seeking rest; and finding none, he said, I will return to my house from where I came out. American Standard Version The unclean spirit when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and finding none, he saith, I will turn back unto my house whence I came out. Darby Bible Translation When the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places seeking rest; and not finding any he says, I will return to my house whence I came out. English Revised Version The unclean spirit when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest; and finding none, he saith, I will turn back unto my house whence I came out. Webster's Bible Translation When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest: and finding none, he saith, I will return to my house whence I came out. World English Bible The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.' Young's Literal Translation 'When the unclean spirit may go forth from the man it walketh through waterless places seeking rest, and not finding, it saith, I will turn back to my house whence I came forth; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν καὶ μὴ εὑρίσκον [τότε] λέγει ὑποστρέψω εἰς τὸν οἶκον μου ὅθεν ἐξῆλθον· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:24 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ μὴ εὑρίσκον λέγει· ὑποστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ μὴ εὑρίσκον, λέγει· ὑποστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται δι' ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν καὶ μὴ εὑρίσκον· λέγει Ὑποστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οταν το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και μη ευρισκον λεγει υποστρεψω εις τον οικον μου οθεν εξηλθον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) οταν το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και μη ευρισκον λεγει υποστρεψω εις τον οικον μου οθεν εξηλθον Luke 11:24 Hebrew Bible הרוח הטמאה אחרי צאתה מן האדם תשוטט במקמות ציה לבקש לה מנוחה ולא תמצא אז תאמר אשובה נא אל ביתי אשר יצאתי משם׃ Luke 11:24 Aramaic NT: Peshitta ܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܡܐ ܕܢܦܩܬ ܡܢ ܒܪ ܐܢܫܐ ܐܙܠܐ ܡܬܟܪܟܐ ܒܐܬܪܘܬܐ ܕܡܝܐ ܠܝܬ ܒܗܘܢ ܕܬܒܥܐ ܠܗ ܢܝܚܐ ܘܡܐ ܕܠܐ ܐܫܟܚܬ ܐܡܪܐ ܐܗܦܘܟ ܠܒܝܬܝ ܐܝܡܟܐ ܕܢܦܩܬ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata cum inmundus spiritus exierit de homine perambulat per loca inaquosa quaerens requiem et non inveniens dicit revertar in domum meam unde exivi
 Arid Desert Dry Finding Forth Foul Goes None Passes Passeth Places Rest Resting-place Return Roams Says Seeking Spirit Turn Unable Unclean Walketh Waterless Whence
 Arid Desert Dry Evil Finding Forth Foul House Passes Places Rest Resting-Place Roams Seeking Spirit Turn Unclean Walketh Waterless Whence
 Arid Desert Dry Evil Finding Forth Foul House Passes Places Rest Resting-Place Roams Seeking Spirit Turn Unclean Walketh Waterless WhenceLuke 11:24 Multilingual Bible Luc 11:24 French Lucas 11:24 Biblia Paralela 路 加 福 音 11:24 Chinese Bible | |
|