| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the Pharisee | Φαρισαῖος | pharisaios | 5330 | a Pharisee, member of a Jewish religious sect | of Hebrew origin, cf. parash |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| it, he was surprised | ἐθαύμασεν | ethaumasen | 2296 | to marvel, wonder | from thauma |
| that He had not first | | | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| ceremonially washed | ἐβαπτίσθη | ebaptisthē | 907 | to dip, sink | from baptó |
| before | πρὸ | pro | 4253 | before | a prim. preposition |
| the meal. | ἀρίστου | aristou | 712 | breakfast, dinner | perhaps from éri (early) and prim. root ed- (eat, see esthió) |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). φαρισαιος noun - nominative singular masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. ιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know εθαυμασεν verb - aorist active indicative - third person singular thaumazo  thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. πρωτον adverb proton  pro'-ton: firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). εβαπτισθη verb - aorist passive indicative - third person singular baptizo  bap-tid'-zo: to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution προ preposition pro  pro: fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αριστου noun - genitive singular neuter ariston  ar'-is-ton: the best meal (or breakfast; perhaps from eri (early), i.e. luncheon -- dinner. |
New American Standard (©1995) When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal.King James Bible And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. American King James Version And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner. American Standard Version And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner. Darby Bible Translation But the Pharisee seeing it wondered that he had not first washed before dinner. English Revised Version And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner. Webster's Bible Translation And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner. World English Bible When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. Young's Literal Translation and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Φαρισαῖος ἰδὼν ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ ἀρίστου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:38 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Φαρισαῖος ἰδὼν ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ ἀρίστου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ Φαρισαῖος ἰδὼν ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ ἀρίστου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Φαρισαῖος ἰδὼν ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ ἀρίστου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν οτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata Pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandium
 Astonished Baptize Bathed Breakfasting Ceremonially Dinner Hands Marveled Marvelled Meal Noticing Pharisee Seeing Surprise Surprised Wash Washed Washing Wonder Wondered
 Astonished Baptize Bathed Ceremonially Dinner First Hands Jesus Marveled Marvelled Meal Noticing Pharisee Surprise Surprised Wash Washed Washing Wonder
 Astonished Baptize Bathed Ceremonially Dinner First Hands Jesus Marveled Marvelled Meal Noticing Pharisee Surprise Surprised Wash Washed Washing WonderLuke 11:38 Multilingual Bible Luc 11:38 French Lucas 11:38 Biblia Paralela 路 加 福 音 11:38 Chinese Bible |