| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | One | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| of the lawyers | νομικῶν | nomikōn | 3544 | relating to law, learned in the law | from nomos |
| said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him in reply, | Ἀποκριθεὶς | apokritheis | 611 | to answer | from apo and krinó |
| "Teacher, | διδάσκαλε | didaskale | 1320 | an instructor | from didaskó |
| when You say | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| You insult | ὑβρίζεις | ubrizeis | 5195 | to run riot, to outrage, insult | from hubris |
| us too." | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| KJV Lexicon αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομικων adjective - genitive plural masculine nomikos  nom-ik-os': according (or pertaining) to law, i.e. legal (ceremonially); as noun, an expert in the (Mosaic) law -- about the law, lawyer. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons διδασκαλε noun - vocative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. υβριζεις verb - present active indicative - second person singular hubrizo  hoo-brid'-zo: to exercise violence, i.e. abuse -- use despitefully, reproach, entreat shamefully (spitefully). | New American Standard (©1995) One of the lawyers said to Him in reply, "Teacher, when You say this, You insult us too."King James Bible Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also. American King James Version Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying you reproach us also. American Standard Version And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also. Darby Bible Translation And one of the doctors of the law answering says to him, Teacher, in saying these things thou insultest us also. English Revised Version And one of the lawyers answering saith unto him, Master, in saying this thou reproachest us also. Webster's Bible Translation Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying, thou reproachest us also. World English Bible One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also." Young's Literal Translation And one of the lawyers answering, saith to him, 'Teacher, these things saying, us also thou dost insult;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀποκριθεὶς δὲ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ· διδάσκαλε, ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:45 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ· Διδάσκαλε, ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ· διδάσκαλε, ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ Διδάσκαλε ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αποκριθεις δε τις των νομικων λεγει αυτω διδασκαλε ταυτα λεγων και ημας υβριζεις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:45 Greek NT: Textus Receptus (1894) αποκριθεις δε τις των νομικων λεγει αυτω διδασκαλε ταυτα λεγων και ημας υβριζεις Latin: Biblia Sacra Vulgata respondens autem quidam ex legis peritis ait illi magister haec dicens etiam nobis contumeliam facis
 Answering Bad Doctors Exclaimed Expounders Hereupon Insult Insultest Law Lawyers Master Rabbi Reply Reproach Reproachest Saying Says Teacher Teachers Thus
 Bad Doctors Exclaimed Experts Expounders Insult Lawyers Master Rabbi Reproach Teacher Teachers
 Bad Doctors Exclaimed Experts Expounders Insult Lawyers Master Rabbi Reproach Teacher TeachersLuke 11:45 Multilingual Bible Luc 11:45 French Lucas 11:45 Biblia Paralela 路 加 福 音 11:45 Chinese Bible | |
|