| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "So | ἄρα | ara | 686 | therefore (an illative particle) | a prim. particle |
| you are witnesses | μάρτυρες | martures | 3144 | a witness | a prim. word |
| and approve | συνευδοκεῖτε | suneudokeite | 4909 | to join in approving | from sun and eudokeó |
| the deeds | ἐργοῖς | ergois | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| of your fathers; | πατέρων | paterōn | 3962 | a father | a prim. word |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| it was they who killed | ἀπέκτειναν | apekteinan | 615 | to kill | from apo and kteinó (to kill) |
| them, and you build | οἰκοδομεῖτε | oikodomeite | 3618 | to build a house | from oikodomos |
| [their tombs]. | | | | | |
| KJV Lexicon αρα particle ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows) μαρτυρειτε verb - present active indicative - second person martureo  mar-too-reh'-o: to be a witness, i.e. testify και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνευδοκειτε verb - present active indicative - second person suneudokeo  soon-yoo-dok-eh'-o: to think well of in common, i.e. assent to, feel gratified with -- allow, assent, be pleased, have pleasure. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργοις noun - dative plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερων noun - genitive plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) απεκτειναν verb - aorist active indicative - third person apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οικοδομειτε verb - present active indicative - second person oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o: to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μνημεια noun - accusative plural neuter mnemeion  mnay-mi'-on: a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment) -- grave, sepulchre, tomb. |
New American Standard (©1995) "So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.King James Bible Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres. American King James Version Truly you bear witness that you allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchers. American Standard Version So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs . Darby Bible Translation Ye bear witness then, and consent to the works of your fathers; for they killed them, and ye build their sepulchres. English Revised Version So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs. Webster's Bible Translation Truly ye bear testimony, that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchers. World English Bible So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs. Young's Literal Translation Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἄρα μάρτυρες ἐστε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἐργοῖς τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Greek Orthodox Church ἄρα μαρτυρεῖτε συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς, ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε αὐτῶν τὰ μνημεῖα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἄρα μάρτυρές ἐστε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἄρα μάρτυρεῖτε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε αὐτῶν τὰ μνημεῖα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Textus Receptus (1894) αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια Latin: Biblia Sacra Vulgata profecto testificamini quod consentitis operibus patrum vestrorum quoniam quidem ipsi eos occiderunt vos autem aedificatis eorum sepulchra
 Actions Allow Approval Approve Bear Build Consent Death Deeds Fathers Follows Forefathers Fully Indeed Killed Pleased Prophets Resting-places Sepulchers Sepulchres Slew Testify Testimony Thereof Tombs Truly Witness Witnesses Works
 Actions Allow Approval Approve Bear Build Consent Death Deeds Fathers Follows Forefathers Fully Indeed Killed Last Pleased Prophets Sepulchers Sepulchres Slew Testify Testimony Thereof Tombs Witness Witnesses Work Works
 Actions Allow Approval Approve Bear Build Consent Death Deeds Fathers Follows Forefathers Fully Indeed Killed Last Pleased Prophets Sepulchers Sepulchres Slew Testify Testimony Thereof Tombs Witness Witnesses Work WorksLuke 11:48 Multilingual Bible Luc 11:48 French Lucas 11:48 Biblia Paralela 路 加 福 音 11:48 Chinese Bible |