Luke 11:50
<< Luke 11:50 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that the bloodαἷμαaima129bloodof uncertain origin
of allπάντωνpantōn3956all, everya prim. word
the prophets,προφητῶνprophētōn4396a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)from a comp. of pro and phémi
shedἐκκεχυμένονekkechumenon1632bto pour out, fig. to bestowfrom the same as ekcheó
sinceἀπὸapo575from, away froma preposition and a prim. particle
the foundationκαταβολῆςkatabolēs2602a laying downfrom kataballó
of the world,κόσμουkosmou2889order, the worlda prim. word
may be chargedἐκζητηθῇekzētēthē1567ato seek out, demand, inquirefrom ek and zéteó
againstἀπὸapo575from, away froma preposition and a prim. particle
thisταύτηςtautēs3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
generation,γενεᾶςgeneas1074race, family, generationfrom ginomai
KJV Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εκζητηθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
ekzeteo  ek-zay-teh'-o:  to search out, i.e. (figuratively)investigate, crave, demand, (by Hebraism) worship -- en-(re-)quire, seek after (carefully, diligently).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιμα  noun - nominative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφητων  noun - genitive plural masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκχυνομενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
ekcheo  ek-kheh'-o, :  to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
καταβολης  noun - genitive singular feminine
katabole  kat-ab-ol-ay':  a deposition, i.e. founding; figuratively, conception -- conceive, foundation.
κοσμου  noun - genitive singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενεας  noun - genitive singular feminine
genea  ghen-eh-ah':  a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time.
ταυτης  demonstrative pronoun - genitive singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
New American Standard (©1995)
so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation,

King James Bible
That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

American King James Version
That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

American Standard Version
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

Darby Bible Translation
that the blood of all the prophets which has been poured out from the foundation of the world may be required of this generation,

English Revised Version
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

Webster's Bible Translation
That the blood of all the prophets, which hath been shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

World English Bible
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

Young's Literal Translation
that the blood of all the prophets, that is being poured forth from the foundation of the world, may be required from this generation;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυνόμενον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκχυννόμενον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκχυνόμενον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων το εκχυνομενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων το εκχυνομενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης

Luke 11:50 Hebrew Bible
למען ידרש מן הדור הזה דם כל הנביאים אשר נשפך למן הוסד הארץ׃

Luke 11:50 Aramaic NT: Peshitta
ܕܢܬܬܒܥ ܕܡܐ ܕܟܠܗܘܢ ܢܒܝܐ ܕܐܬܐܫܕ ܡܢ ܕܐܬܒܪܝ ܥܠܡܐ ܡܢ ܫܪܒܬܐ ܗܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut inquiratur sanguis omnium prophetarum qui effusus est a constitutione mundi a generatione ista

Beginning Blood Charged Creation Earliest Forth Foundation Generation Held Onwards Poured Present Prophets Punishment Required Responsible Shed

Beginning Blood Charged Creation Earliest Forth Foundation Generation Held Onwards Poured Present Prophets Punishment Required Responsible Shed World

Beginning Blood Charged Creation Earliest Forth Foundation Generation Held Onwards Poured Present Prophets Punishment Required Responsible Shed World

Luke 11:50 Multilingual Bible

Luc 11:50 French

Lucas 11:50 Biblia Paralela

路 加 福 音 11:50 Chinese Bible