Luke 11:6
<< Luke 11:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for a friendφίλοςphilos5384beloved, dear, friendlya prim. word
of mine  1473I (only expressed when emphatic)a prim. pronoun of the first pers.
has comeπαρεγένετοparegeneto3854to be beside, to arrivefrom para and ginomai
to me from a journey,ὁδοῦodou3598a way, roada prim. word
and I haveἔχωechō2192to have, holda prim. verb
nothingοὐκouk3756not, noa prim. word
to set beforeπαραθήσωparathēsō3908to place beside, to set beforefrom para and tithémi
him';     
KJV Lexicon
επειδη  conjunction
epeide  ep-i-day':  since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas -- after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since.
φιλος  adjective - nominative singular masculine
philos  fee'-los:  actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.) -- friend.
παρεγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
paraginomai  par-ag-in'-om-ahee:  to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
οδου  noun - genitive singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχω  verb - present active indicative - first person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παραθησω  verb - future active indicative - first person singular
paratithemi  par-at-ith'-ay-mee:  to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection) -- allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him';

King James Bible
For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?

American King James Version
For a friend of my in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?

American Standard Version
for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;

Darby Bible Translation
since a friend of mine on a journey is come to me, and I have nothing to set before him;

English Revised Version
for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;

Webster's Bible Translation
For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?

World English Bible
for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'

Young's Literal Translation
seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὁ παραθήσω αὐτῷ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῷ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῷ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επειδη φιλος παρεγενετο εξ οδου προς με και ουκ εχω ο παραθησω αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επειδη φιλος μου παρεγενετο εξ οδου προς με και ουκ εχω ο παραθησω αυτω

Luke 11:6 Hebrew Bible
כי אהבי בא אלי מן הדרך ואין לי דבר לשום לפניו׃

Luke 11:6 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܪܚܡܐ ܐܬܐ ܠܘܬܝ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܘܠܝܬ ܠܝ ܡܕܡ ܕܐܤܝܡ ܠܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam amicus meus venit de via ad me et non habeo quod ponam ante illum

Arrived Distance Eat Friend Journey Nothing Seeing

Arrived Distance Eat Friend House Journey Way

Arrived Distance Eat Friend House Journey Way

Luke 11:6 Multilingual Bible

Luc 11:6 French

Lucas 11:6 Biblia Paralela

路 加 福 音 11:6 Chinese Bible