Luke 12:29
<< Luke 12:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And do not seekζητεῖτεzēteite2212to seekof uncertain origin
whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
you will eat  2068to eatakin to edó (to eat)
and whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
you will drink,πίητεpiēte4095to drinka prim. word
and do not keep worrying.μετεωρίζεσθεmeteōrizesthe3349to raise on high, fig. to be in suspensefrom meteóros (buoyed up)
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ζητειτε  verb - present active imperative - second person
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
φαγητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
πιητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
pino  pee'-no:  to imbibe -- drink.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
μετεωριζεσθε  verb - present passive imperative - second person
meteorizo  met-eh-o-rid'-zo:  to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious) -- be of doubtful mind.
New American Standard (©1995)
"And do not seek what you will eat and what you will drink, and do not keep worrying.

King James Bible
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

American King James Version
And seek not you what you shall eat, or what you shall drink, neither be you of doubtful mind.

American Standard Version
And seek not ye what ye shall eat, and what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

Darby Bible Translation
And ye, seek not what ye shall eat or what ye shall drink, and be not in anxiety;

English Revised Version
And seek not ye what ye shall eat, and what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

Webster's Bible Translation
And seek ye not what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

World English Bible
Don't seek what you will eat or what you will drink; neither be anxious.

Young's Literal Translation
'And ye -- seek not what ye may eat, or what ye may drink, and be not in suspense,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε καὶ τί πίητε καὶ μὴ μετεωρίζεσθε·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε καὶ τί πίητε, καὶ μὴ μετεωρίζεσθε·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε καὶ τί πίητε, καὶ μὴ μετεωρίζεσθε·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε ἢ τί πίητε καὶ μὴ μετεωρίζεσθε·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε η τι πιητε και μη μετεωριζεσθε

Luke 12:29 Hebrew Bible
גם אתם אל תדרשו מה תאכלו ומה תשתו ואל תהלכו בגדלות׃

Luke 12:29 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢܬܘܢ ܠܐ ܬܒܥܘܢ ܡܢܐ ܬܐܟܠܘܢ ܘܡܢܐ ܬܫܬܘܢ ܘܠܐ ܢܦܗܐ ܪܥܝܢܟܘܢ ܒܗܠܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vos nolite quaerere quid manducetis aut quid bibatis et nolite in sublime tolli

Anxiety Anxious Asking Doubtful Doubts Drink Eat Fear Full Hope Mind Overmuch Seek Suspense Waver Worry Worrying

Anxiety Anxious Doubtful Drink Eat Fear Food Full Heart Hope Mind Overmuch Seek Suspense Thought Waver Worry Worrying

Anxiety Anxious Doubtful Drink Eat Fear Food Full Heart Hope Mind Overmuch Seek Suspense Thought Waver Worry Worrying

Luke 12:29 Multilingual Bible

Luc 12:29 French

Lucas 12:29 Biblia Paralela

路 加 福 音 12:29 Chinese Bible