Luke 12:30
<< Luke 12:30 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For allπάνταpanta3956all, everya prim. word
these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
the nationsἔθνηethnē1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
of the worldκόσμουkosmou2889order, the worlda prim. word
eagerly seek;ἐπιζητοῦσινepizētousin1934to inquire forfrom epi and zéteó
but your Fatherπατὴρpatēr3962a fathera prim. word
knows  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that you needχρῄζετεchrēzete5535to need, have need offrom chré
these things.  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
KJV Lexicon
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνη  noun - nominative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμου  noun - genitive singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
επιζητει  verb - present active indicative - third person singular
epizeteo  ep-eed-zay-teh'-o:  to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave -- desire, enquire, seek (after, for).
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
οιδεν  verb - perfect active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
χρηζετε  verb - present active indicative - second person
chreizo  khrade'-zo:  to make (i.e. have) necessity, i.e. be in want of -- (have) need.
τουτων  demonstrative pronoun - genitive plural neuter
touton  too'-tone:  of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.
New American Standard (©1995)
"For all these things the nations of the world eagerly seek; but your Father knows that you need these things.

King James Bible
For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

American King James Version
For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knows that you have need of these things.

American Standard Version
For all these things do the nations of the world seek after: but your Father knoweth that ye have need of these things.

Darby Bible Translation
for all these things do the nations of the world seek after, and your Father knows that ye have need of these things;

English Revised Version
For all these things do the nations of the world seek after: but your Father knoweth that ye have need of these things.

Webster's Bible Translation
For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

World English Bible
For the nations of the world seek after all of these things, but your Father knows that you need these things.

Young's Literal Translation
for all these things do the nations of the world seek after, and your Father hath known that ye have need of these things;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητοῦσιν, ὑμῶν δὲ ὁ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητεῖ· ὑμῶν δὲ ὁ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητοῦσιν· ὑμῶν δὲ ὁ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητεῖ· ὑμῶν δὲ ὁ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα γαρ παντα τα εθνη του κοσμου επιζητει υμων δε ο πατηρ οιδεν οτι χρηζετε τουτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα γαρ παντα τα εθνη του κοσμου επιζητει υμων δε ο πατηρ οιδεν οτι χρηζετε τουτων

Luke 12:30 Hebrew Bible
כי את כל אלה מבקשים גויי הארץ ואביכם הוא יודע כי צריכים אתם לאלה׃

Luke 12:30 Aramaic NT: Peshitta
ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܟܠܗܝܢ ܥܡܡܐ ܗܘ ܕܥܠܡܐ ܒܥܝܢ ܐܦ ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܒܘܟܘܢ ܝܕܥ ܕܡܬܒܥܝܢ ܠܟܘܢ ܗܠܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec enim omnia gentes mundi quaerunt Pater autem vester scit quoniam his indigetis

Eagerly Knoweth Nations Pursue Runs Search Seek Though

Eagerly Nations Need Pagan Pursue Runs Search Seek World

Eagerly Nations Need Pagan Pursue Runs Search Seek World

Luke 12:30 Multilingual Bible

Luc 12:30 French

Lucas 12:30 Biblia Paralela

路 加 福 音 12:30 Chinese Bible