Luke 12:56
<< Luke 12:56 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"You hypocrites!ὑποκριταίupokritai5273one who answers, an actor, a hypocritefrom hupokrinomai
You know how  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
to analyzeδοκιμάζεινdokimazein1381ato test, by impl. to approvefrom dokimos
the appearanceπρόσωπονprosōpon4383the facefrom pros and óps (an eye, face)
of the earthγῆςgēs1093the earth, landa prim. word
and the sky,οὐρανοῦouranou3772heavena prim. word
but whyπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
do you not analyzeδοκιμάζεινdokimazein1381ato test, by impl. to approvefrom dokimos
this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
present time?καιρὸνkairon2540time, seasona prim. word
KJV Lexicon
υποκριται  noun - vocative plural masculine
hupokrites  hoop-ok-ree-tace':  an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler (hypocrite -- hypocrite.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανου  noun - genitive singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
οιδατε  verb - perfect active indicative - second person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
δοκιμαζειν  verb - present active infinitive
dokimazo  dok-im-ad'-zo:  to test; by implication, to approve -- allow, discern, examine, like, (ap-)prove, try.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
καιρον  noun - accusative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δοκιμαζετε  verb - present active indicative - second person
dokimazo  dok-im-ad'-zo:  to test; by implication, to approve -- allow, discern, examine, like, (ap-)prove, try.
New American Standard (©1995)
"You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time?

King James Bible
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?

American King James Version
You hypocrites, you can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that you do not discern this time?

American Standard Version
Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time?

Darby Bible Translation
Hypocrites, ye know how to judge of the appearance of the earth and of the heaven; how is it then that ye do not discern this time?

English Revised Version
Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time?

Webster's Bible Translation
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky, and of the earth; but how is it, that ye do not discern this time?

World English Bible
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you don't interpret this time?

Young's Literal Translation
hypocrites! the face of the earth and of the heaven ye have known to make proof of, but this time -- how do ye not make proof of it?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:56 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν, τὸν καιρὸν δὲ τοῦτον πῶς οὐκ οἴδατε δοκιμάζειν;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:56 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς οἴδατε δοκιμάζειν, τὸν δὲ καιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν, τὸν δὲ καιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:56 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑποκριταί τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν τὸν δὲ καιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:56 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υποκριται το προσωπον της γης και του ουρανου οιδατε δοκιμαζειν τον δε καιρον τουτον πως ου δοκιμαζετε

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:56 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υποκριται το προσωπον του ουρανου και της γης οιδατε δοκιμαζειν τον δε καιρον τουτον πως ου δοκιμαζετε

Luke 12:56 Hebrew Bible
החנפים את פני הארץ והשמים ידעתם לבחן ואת העת הזאת איך לא תבחנו׃

Luke 12:56 Aramaic NT: Peshitta
ܢܤܒܝ ܒܐܦܐ ܦܪܨܘܦܐ ܕܐܪܥܐ ܘܕܫܡܝܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܬܦܪܫܘܢ ܙܒܢܐ ܕܝܢ ܗܢܐ ܐܝܟܢܐ ܠܐ ܦܪܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hypocritae faciem terrae et caeli nostis probare hoc autem tempus quomodo non probatis

FALSE Appearance Aspect Clear Discern Face Heaven Hypocrites Interpret Judge O Ones Present Pretenders Proof Signs Sky Vain

Appearance Aspect Clear Discern Earth Face False. Heaven Hypocrites Interpret Ones Present Pretenders Proof Read Signs Sky Time Times Vain

Appearance Aspect Clear Discern Earth Face False. Heaven Hypocrites Interpret Ones Present Pretenders Proof Read Signs Sky Time Times Vain

Luke 12:56 Multilingual Bible

Luc 12:56 French

Lucas 12:56 Biblia Paralela

路 加 福 音 12:56 Chinese Bible