Luke 12:58
<< Luke 12:58 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For whileὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
you are goingὑπάγειςupageis5217to lead or bring under, to lead on slowly, to departfrom hupo and agó
with your opponentἀντιδίκουantidikou476an opponent, adversaryfrom anti and diké
to appear beforeἐπ’ep1909on, upona prim. preposition
the magistrate,ἄρχονταarchonta758ruler, chiefpres. part. of archó
on [your] wayὁδῷodō3598a way, roada prim. word
[there] makeδὸςdos1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
an effortἐργασίανergasian2039work (noun)from ergon
to settleἀπηλλάχθαιapēllachthai525to remove, releasefrom apo and allassó
with him, soμήποτεmēpote3379never, lest everfrom and pote
that he may not dragκατασύρῃkatasurē2694to drag awayfrom kata and suró
you beforeπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
the judge,κριτήνkritēn2923a judgefrom krinó
and the judgeκριτήςkritēs2923a judgefrom krinó
turn you overπαραδώσειparadōsei3860to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
to the officer,πράκτοριpraktori4233one who does or accomplishesfrom prassó
and the officerπράκτωρpraktōr4233one who does or accomplishesfrom prassó
throwβαλεῖbalei906to throw, casta prim. word
you into prison.φυλακήνphulakēn5438a guarding, guard, watchfrom phulassó
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
υπαγεις  verb - present active indicative - second person singular
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αντιδικου  noun - genitive singular masculine
antidikos  an-tid'-ee-kos:  an opponent (in a lawsuit); specially, Satan (as the arch-enemy) -- adversary.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αρχοντα  noun - accusative singular masculine
archon  ar'-khone:  a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδω  noun - dative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
δος  verb - second aorist active middle - second person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
εργασιαν  noun - accusative singular feminine
ergasia  er-gas-ee'-ah:  occupation; by implication, profit, pains -- craft, diligence, gain, work.
απηλλαχθαι  verb - perfect passive middle or passive deponent
apallasso  ap-al-las'-so:  to change away, i.e. release, (reflexively) remove -- deliver, depart.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μηποτε  adverb
mepote  may'-pot-eh or:  not ever; also if (or lest) ever (or perhaps) -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not.
κατασυρη  verb - aorist active subjunctive - third person singular
katasuro  kat-as-oo'-ro:  to drag down, i.e. arrest judicially -- hale.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κριτην  noun - accusative singular masculine
krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κριτης  noun - nominative singular masculine
krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
παραδω  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρακτορι  noun - dative singular masculine
praktor  prak'-tor:  a practiser, i.e. (specially), an official collector -- officer.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρακτωρ  noun - nominative singular masculine
praktor  prak'-tor:  a practiser, i.e. (specially), an official collector -- officer.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
βαλη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
φυλακην  noun - accusative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
New American Standard (©1995)
"For while you are going with your opponent to appear before the magistrate, on your way there make an effort to settle with him, so that he may not drag you before the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.

King James Bible
When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.

American King James Version
When you go with your adversary to the magistrate, as you are in the way, give diligence that you may be delivered from him; lest he hale you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer cast you into prison.

American Standard Version
For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he drag thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.

Darby Bible Translation
For as thou goest with thine adverse party before a magistrate, strive in the way to be reconciled with him, lest he drag thee away to the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.

English Revised Version
For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he hale thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.

Webster's Bible Translation
When thou goest with thy adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he draw thee before the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.

World English Bible
For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.

Young's Literal Translation
for, as thou art going away with thy opponent to the ruler, in the way give diligence to be released from him, lest he may drag thee unto the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and the officer may cast thee into prison;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:58 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς γὰρ ὑπάγεις μετὰ τοῦ ἀντιδίκου σου ἐπ’ ἄρχοντα ἐν τῇ ὁδῷ δὸς ἐργασίαν ἀπηλλάχθαι [ἀπ’] αὐτοῦ, μήποτε κατασύρῃ σε πρὸς τὸν κριτήν, καὶ ὁ κριτής σε παραδώσει τῷ πράκτορι, καὶ ὁ πράκτωρ σε βαλεῖ εἰς φυλακήν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:58 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς γὰρ ὑπάγεις μετὰ τοῦ ἀντιδίκου σου ἐπ’ ἄρχοντα, ἐν τῇ ὁδῷ δὸς ἐργασίαν ἀπηλλάχθαι ἀπ’ αὐτοῦ, μήποτε κατασύρῃ σε πρὸς τὸν κριτήν, καὶ ὁ κριτής σε παραδῷ τῷ πράκτορι, καὶ ὁ πράκτωρ σε βαλεῖ εἰς φυλακήν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς γὰρ ὑπάγεις μετὰ τοῦ ἀντιδίκου σου ἐπ’ ἄρχοντα, ἐν τῇ ὁδῷ δὸς ἐργασίαν ἀπηλλάχθαι ἀπ’ αὐτοῦ, μήποτε κατασύρῃ σε πρὸς τὸν κριτήν, καὶ ὁ κριτής σε παραδώσει τῷ πράκτορι, καὶ ὁ πράκτωρ σε βαλεῖ εἰς φυλακήν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:58 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς γὰρ ὑπάγεις μετὰ τοῦ ἀντιδίκου σου ἐπ' ἄρχοντα ἐν τῇ ὁδῷ δὸς ἐργασίαν ἀπηλλάχθαι ἀπ' αὐτοῦ μήποτε κατασύρῃ σε πρὸς τὸν κριτήν καὶ ὁ κριτής σε παραδῷ τῷ πράκτορι καὶ ὁ πράκτωρ σε βάλλῃ εἰς φυλακήν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:58 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως γαρ υπαγεις μετα του αντιδικου σου επ αρχοντα εν τη οδω δος εργασιαν απηλλαχθαι απ αυτου μηποτε κατασυρη σε προς τον κριτην και ο κριτης σε παραδω τω πρακτορι και ο πρακτωρ σε βαλη εις φυλακην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:58 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως γαρ υπαγεις μετα του αντιδικου σου επ αρχοντα εν τη οδω δος εργασιαν απηλλαχθαι απ αυτου μηποτε κατασυρη σε προς τον κριτην και ο κριτης σε παραδω τω πρακτορι και ο πρακτωρ σε βαλλη εις φυλακην

Luke 12:58 Hebrew Bible
כי כאשר תלך אל השר עם איש ריבך בעודך בדרך השתדל להנצל ממנו פן יסחב אותך אל השפט והשפט ימסרך אל השוטר והשוטר ישליכך אל בית הכלא׃

Luke 12:58 Aramaic NT: Peshitta
ܡܐ ܓܝܪ ܕܐܙܠ ܐܢܬ ܥܡ ܒܥܠܕܝܢܟ ܠܘܬ ܐܪܟܘܢܐ ܥܕ ܒܐܘܪܚܐ ܐܢܬ ܗܒ ܬܐܓܘܪܬܐ ܘܬܬܦܪܩ ܡܢܗ ܕܠܡܐ ܢܘܒܠܟ ܠܘܬ ܕܝܢܐ ܘܕܝܢܐ ܢܫܠܡܟ ܠܓܒܝܐ ܘܓܒܝܐ ܢܪܡܝܟ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem vadis cum adversario tuo ad principem in via da operam liberari ab illo ne forte trahat te apud iudicem et iudex tradat te exactori et exactor mittat te in carcerem

Accuser Adversary Adverse Agreement Anyone Appear Attempt Cast Cause Court Deliver Delivered Diligence Diligently Drag Draw Effort Fear Goest Hale Haply Judge Law Lest Lodge Magistrate Mayest Officer Opponent Pains Party Perhaps Police Power Prison Quit Reconciled Released Ruler Settle Strive Throw Try Turn

Accuser Adversary Cast Court Deliver Delivered Diligence Diligently Drag Draw Effort Fear Goest Hand Hard Judge Magistrate Mayest Officer Pains Perhaps Power Prison Quit Reconciled Released Throw Try Way

Accuser Adversary Cast Court Deliver Delivered Diligence Diligently Drag Draw Effort Fear Goest Hand Hard Judge Magistrate Mayest Officer Pains Perhaps Power Prison Quit Reconciled Released Throw Try Way

Luke 12:58 Multilingual Bible

Luc 12:58 French

Lucas 12:58 Biblia Paralela

路 加 福 音 12:58 Chinese Bible