Luke 13:1
<< Luke 13:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδέde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
on the sameαὐτῷautō846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
occasionκαιρῷkairō2540time, seasona prim. word
there were someτινεςtines5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
presentΠαρῆσανparēsan3918bto be present, to have comefrom para and eimi
who reportedἀπαγγέλλοντεςapangellontes518to report, announcefrom apo and aggelló
to Him aboutπερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
the GalileansΓαλιλαίωνgalilaiōn1057Galileanfrom Galilaia
whoseὧνōn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
bloodαἷμαaima129bloodof uncertain origin
PilateΠιλᾶτοςpilatos4091Pilate, a Rom. procurator of Judeaof Latin origin
had mixedἔμιξενemixen3396to mixa prim. verb
with their sacrifices.θυσιῶνthusiōn2378a sacrificefrom thuó
KJV Lexicon
παρησαν  verb - imperfect indicative - third person
pareimi  par'-i-mee:  to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τινες  indefinite pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καιρω  noun - dative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
απαγγελλοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλιλαιων  noun - genitive plural masculine
Galilaios  gal-ee-lah'-yos:  Galilean or belonging to Galilea -- Galilean, of Galilee.
ων  relative pronoun - genitive plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιμα  noun - accusative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
πιλατος  noun - nominative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
εμιξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
mignumi  mig'-noo-mee:  to mix -- mingle.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυσιων  noun - genitive plural feminine
thusia  thoo-see'-ah:  sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

King James Bible
There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

American King James Version
There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

American Standard Version
Now there were some present at that very season who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

Darby Bible Translation
Now at the same time there were present some who told him of the Galileans whose blood Pilate mingled with that of their sacrifices.

English Revised Version
Now there were some present at that very season which told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

Webster's Bible Translation
There were present at that season some that told him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

World English Bible
Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

Young's Literal Translation
And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων, ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξε μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα Πειλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παρησαν δε τινες εν αυτω τω καιρω απαγγελλοντες αυτω περι των γαλιλαιων ων το αιμα πιλατος εμιξεν μετα των θυσιων αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παρησαν δε τινες εν αυτω τω καιρω απαγγελλοντες αυτω περι των γαλιλαιων ων το αιμα πιλατος εμιξεν μετα των θυσιων αυτων

Luke 13:1 Hebrew Bible
ויבאו אנשים בעת ההיא ויגידו לו על דבר הגלילים אשר פילטוס ערב דמם עם זבחיהם׃

Luke 13:1 Aramaic NT: Peshitta
ܒܗܘ ܕܝܢ ܙܒܢܐ ܐܬܘ ܐܢܫܝܢ ܐܡܪܘ ܠܗ ܥܠ ܓܠܝܠܝܐ ܗܢܘܢ ܕܦܝܠܛܘܤ ܚܠܛ ܕܡܗܘܢ ܥܡ ܕܒܚܝܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de Galilaeis quorum sanguinem Pilatus miscuit cum sacrificiis eorum

Account Blood Galilaeans Galileans Mingle Mingled Mixed Occasion Offerings Pilate Present Reported Sacrifices Season Telling

Account Blood Galilaeans Galileans Jesus Mingle Mingled Mixed Occasion Offerings Pilate Present Reported Sacrifices Season Telling Time

Account Blood Galilaeans Galileans Jesus Mingle Mingled Mixed Occasion Offerings Pilate Present Reported Sacrifices Season Telling Time

Luke 13:1 Multilingual Bible

Luc 13:1 French

Lucas 13:1 Biblia Paralela

路 加 福 音 13:1 Chinese Bible