| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And Jesus said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Do you suppose | δοκεῖτε | dokeite | 1380 | to have an opinion, to seem | from dokos (opinion) |
| that these | οὗτοι | outoi | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| Galileans | Γαλιλαῖοι | galilaioi | 1057 | Galilean | from Galilaia |
| were [greater] sinners | ἁμαρτωλοὶ | amartōloi | 268 | sinful | from hamartanó |
| than | παρὰ | para | 3844 | from beside, by the side of, by, beside | a prim. preposition |
| all | πάντας | pantas | 3956 | all, every | a prim. word |
| [other] Galileans | Γαλιλαίους | galilaious | 1057 | Galilean | from Galilaia |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| they suffered | πεπόνθασιν | peponthasin | 3958 | to suffer, to be acted on | akin to penthos |
| this | ταῦτα | tauta | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| [fate]? | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δοκειτε verb - present active indicative - second person dokeo  dok-eh'-o: to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιοι noun - nominative plural masculine Galilaios  gal-ee-lah'-yos: Galilean or belonging to Galilea -- Galilean, of Galilee. ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. αμαρτωλοι adjective - nominative plural masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιους noun - accusative plural masculine Galilaios  gal-ee-lah'-yos: Galilean or belonging to Galilea -- Galilean, of Galilee. εγενοντο verb - second aorist middle deponent indicative - third person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τοιαυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter toioutos  toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). πεπονθασιν verb - second perfect active indicative - third person pascho  pas'-kho: to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex. | New American Standard (©1995) And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate?King James Bible And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? American King James Version And Jesus answering said to them, Suppose you that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? American Standard Version And he answered and said unto them, Think ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they have suffered these things? Darby Bible Translation And he answering said to them, Think ye that these Galileans were sinners beyond all the Galileans because they suffered such things? English Revised Version And he answered and said unto them, Think ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they have suffered these things? Webster's Bible Translation And Jesus answering, said to them, Suppose ye that these Galileans were sinners above all the Galileans, because they suffered such things? World English Bible Jesus answered them, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things? Young's Literal Translation and Jesus answering said to them, 'Think ye that these Galileans became sinners beyond all the Galileans, because they have suffered such things? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι ἁμαρτωλοὶ παρὰ πάντας τοὺς Γαλιλαίους ἐγένοντο, ὅτι ταῦτα πεπόνθασιν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι ἁμαρτωλοὶ παρὰ πάντας τοὺς Γαλιλαίους ἐγένοντο, ὅτι τοιαῦτα πεπόνθασιν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι ἁμαρτωλοὶ παρὰ πάντας τοὺς Γαλιλαίους ἐγένοντο, ὅτι ταῦτα πεπόνθασιν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι ἁμαρτωλοὶ παρὰ πάντας τοὺς Γαλιλαίους ἐγένοντο ὅτι τοιαῦτα πεπόνθασιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις δοκειτε οτι οι γαλιλαιοι ουτοι αμαρτωλοι παρα παντας τους γαλιλαιους εγενοντο οτι τοιαυτα πεπονθασιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις δοκειτε οτι οι γαλιλαιοι ουτοι αμαρτωλοι παρα παντας τους γαλιλαιους εγενοντο οτι τοιαυτα πεπονθασιν Latin: Biblia Sacra Vulgata et respondens dixit illis putatis quod hii Galilaei prae omnibus Galilaeis peccatores fuerunt quia talia passi sunt
 Answering Beyond Fate Galilaeans Galileans Greater Mass Opinion Reply Sinners Suffered Suppose Thus Worse
 Galilaeans Galileans Greater Jesus Mass Opinion Sinners Suffered Suppose Think Way Worse
 Galilaeans Galileans Greater Jesus Mass Opinion Sinners Suffered Suppose Think Way WorseLuke 13:2 Multilingual Bible Luc 13:2 French Lucas 13:2 Biblia Paralela 路 加 福 音 13:2 Chinese Bible | |
|