| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and you will be blessed, | μακάριος | makarios | 3107 | blessed, happy | from makar (happy) |
| since | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| they do not have | ἔχουσιν | echousin | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| [the means] to repay | ἀνταποδοῦναι | antapodounai | 467 | to give back as an equivalent, recompense | from anti and apodidómi |
| you; for you will be repaid | ἀνταποδοθήσεται | antapodothēsetai | 467 | to give back as an equivalent, recompense | from anti and apodidómi |
| at the resurrection | ἀναστάσει | anastasei | 386 | a standing up, i.e. a resurrection, a raising up, rising | from anistémi |
| of the righteous." | δικαίων | dikaiōn | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μακαριος adjective - nominative singular masculine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). εση verb - future indicative - second person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εχουσιν verb - present active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ανταποδουναι verb - second aorist active middle or passive deponent antapodidomi  an-tap-od-ee'-do-mee: to requite (good or evil) -- recompense, render, repay. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ανταποδοθησεται verb - future passive indicative - third person singular antapodidomi  an-tap-od-ee'-do-mee: to requite (good or evil) -- recompense, render, repay. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αναστασει noun - dative singular feminine anastasis  an-as'-tas-is: raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιων adjective - genitive plural masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). |
New American Standard (©1995) and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."King James Bible And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just. American King James Version And you shall be blessed; for they cannot recompense you: for you shall be recompensed at the resurrection of the just. American Standard Version and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just. Darby Bible Translation and thou shalt be blessed; for they have not the means to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just. English Revised Version and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just. Webster's Bible Translation And thou shalt be blessed: for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just. World English Bible and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous." Young's Literal Translation and happy thou shalt be, because they have not to recompense thee, for it shall be recompensed to thee in the rising again of the righteous.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ μακάριος ἔσῃ, ὅτι οὐκ ἔχουσιν ἀνταποδοῦναι σοι, ἀνταποδοθήσεται γάρ σοι ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ μακάριος ἔσῃ, ὅτι οὐκ ἔχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι· ἀνταποδοθήσεται γάρ σοι ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ μακάριος ἔσῃ, ὅτι οὐκ ἔχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι· ἀνταποδοθήσεται δέ σοι ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ μακάριος ἔσῃ ὅτι οὐκ ἔχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι ἀνταποδοθήσεται γάρ σοι ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και μακαριος εση οτι ουκ εχουσιν ανταποδουναι σοι ανταποδοθησεται γαρ σοι εν τη αναστασει των δικαιων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και μακαριος εση οτι ουκ εχουσιν ανταποδουναι σοι ανταποδοθησεται γαρ σοι εν τη αναστασει των δικαιων Latin: Biblia Sacra Vulgata et beatus eris quia non habent retribuere tibi retribuetur enim tibi in resurrectione iustorum
 Able Although Blessed Blessing Dead Happy Payment Recompense Recompensed Repaid Repay Requital Requiting Resources Resurrection Reward Righteous Rising Upright Wherewith
 Able Although Blessed Means Payment Recompense Recompensed Repaid Repay Requital Requiting Resources Resurrection Reward Righteous Rising Upright Wherewith
 Able Although Blessed Means Payment Recompense Recompensed Repaid Repay Requital Requiting Resources Resurrection Reward Righteous Rising Upright WherewithLuke 14:14 Multilingual Bible Luc 14:14 French Lucas 14:14 Biblia Paralela 路 加 福 音 14:14 Chinese Bible |