| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And the slave | δοῦλος | doulos | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'Master, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| what | | | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you commanded | ἐπέταξας | epetaxas | 2004 | to arrange upon, i.e. to command | from epi and tassó |
| has been done, | γέγονεν | gegonen | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| and still | ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| there is room.' | τόπος | topos | 5117 | a place | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλος noun - nominative singular masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. γεγονεν verb - second perfect active indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) επεταξας verb - aorist active indicative - second person singular epitasso  ep-ee-tas'-so: to arrange upon, i.e. order -- charge, command, injoin. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. τοπος noun - nominative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) "And the slave said, 'Master, what you commanded has been done, and still there is room.'King James Bible And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room. American King James Version And the servant said, Lord, it is done as you have commanded, and yet there is room. American Standard Version And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room. Darby Bible Translation And the bondman said, Sir, it is done as thou hast commanded, and there is still room. English Revised Version And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room. Webster's Bible Translation And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room. World English Bible "The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and there is still room.' Young's Literal Translation 'And the servant said, Sir, it hath been done as thou didst command, and still there is room. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος· κύριε, γέγονεν ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:22 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος· κύριε, γέγονεν ὡς ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστί. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος· κύριε, γέγονεν ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος Κύριε γέγονεν ὡς ἐπέταξας καὶ ἔτι τόπος ἐστίν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειπεν ο δουλος κυριε γεγονεν ως επεταξας και ετι τοπος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειπεν ο δουλος κυριε γεγονεν ως επεταξας και ετι τοπος εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait servus domine factum est ut imperasti et adhuc locus est
 Bondman Command Commanded Hast Master Ordered Orders Reported Result Room Saying Servant Sir Slave Yet
 Bondman Command Commanded Master Ordered Orders Reported Result Room Servant Sir Slave Soon
 Bondman Command Commanded Master Ordered Orders Reported Result Room Servant Sir Slave SoonLuke 14:22 Multilingual Bible Luc 14:22 French Lucas 14:22 Biblia Paralela 路 加 福 音 14:22 Chinese Bible | |
|