Luke 14:23
<< Luke 14:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And the masterκύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
said  3004to saya prim. verb
to the slave,δοῦλονdoulon1401a slaveof uncertain derivation
'Goἔξελθεexelthe1831to go or come out offrom ek and erchomai
out into the highwaysὁδοὺςodous3598a way, roada prim. word
and along the hedges,φραγμοὺςphragmous5418a fencing in, a fencefrom phrassó
and compelἀνάγκασονanankason315to necessitate, compelfrom anagké
[them] to comeεἰσελθεῖνeiselthein1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
in, soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that my houseοἶκοςoikos3624a house, a dwellinga prim. word
may be filled.γεμισθῇgemisthē1072to fillfrom gemó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλον  noun - accusative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
εξελθε  verb - second aorist active middle - second person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδους  noun - accusative plural feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φραγμους  noun - accusative plural masculine
phragmos  frag-mos':  a fence, or inclosing barrier -- hedge (round about), partition.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αναγκασον  verb - aorist active middle - second person singular
anagkazo  an-ang-kad'-zo:  to necessitate -- compel, constrain.
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
γεμισθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
gemizo  ghem-id'-zo:  to fill entirely -- fill (be) full.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικος  noun - nominative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
New American Standard (©1995)
"And the master said to the slave, 'Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.

King James Bible
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

American King James Version
And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

American Standard Version
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain them to come in, that my house may be filled.

Darby Bible Translation
And the lord said to the bondman, Go out into the ways and fences and compel to come in, that my house may be filled;

English Revised Version
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain them to come in, that my house may be filled.

Webster's Bible Translation
And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

World English Bible
"The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

Young's Literal Translation
'And the lord said unto the servant, Go forth to the ways and hedges, and constrain to come in, that my house may be filled;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον· ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν, ἵνα γεμισθῇ μου ὁ οἶκος·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον· Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν, ἵνα γεμισθῇ ὁ οἶκός μου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον· ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν, ἵνα γεμισθῇ μου ὁ οἶκος·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν ἵνα γεμισθῇ ὁ οἶκος μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπεν ο κυριος προς τον δουλον εξελθε εις τας οδους και φραγμους και αναγκασον εισελθειν ινα γεμισθη ο οικος μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ειπεν ο κυριος προς τον δουλον εξελθε εις τας οδους και φραγμους και αναγκασον εισελθειν ινα γεμισθη ο οικος μου

Luke 14:23 Hebrew Bible
ויאמר האדון אל העבד צא אל הדרכים ואל הגדרות ופצר בהם לבוא למען ימלא ביתי׃

Luke 14:23 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܡܪܐ ܠܥܒܕܗ ܦܘܩ ܠܐܘܪܚܬܐ ܘܠܒܝܬ ܤܝܓܐ ܘܐܠܘܨ ܕܢܥܠܘܢ ܕܢܬܡܠܐ ܒܝܬܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus mea

Along Bondman Compel Constrain Fences Fields Filled Forth Full Hedge-rows Hedges Highways Lanes Master Replied Roads Servant Slave

Bondman Compel Country Fences Fields Filled Forth Hedges High Highways House Lanes Master Roads Servant Slave Ways

Bondman Compel Country Fences Fields Filled Forth Hedges High Highways House Lanes Master Roads Servant Slave Ways

Luke 14:23 Multilingual Bible

Luc 14:23 French

Lucas 14:23 Biblia Paralela

路 加 福 音 14:23 Chinese Bible