Luke 14:27
<< Luke 14:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whoeverὅστιςostis3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
does not carryβαστάζειbastazei941to take up, carryof uncertain origin
his ownἑαυτοῦeautou1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
crossσταυρὸνstauron4716an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi
and comeἔρχεταιerchetai2064to come, goa prim. verb
afterὀπίσωopisō3694back, behind, afterfrom the same as opisthen
Me cannotδύναταιdunatai1410to be able, to have powera prim. verb
be My disciple.μαθητήςmathētēs3101a disciplefrom manthanó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οστις  relative pronoun - nominative singular masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
βασταζει  verb - present active indicative - third person singular
bastazo  bas-tad'-zo:  to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρον  noun - accusative singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυναται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
μαθητης  noun - nominative singular masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
New American Standard (©1995)
"Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.

King James Bible
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

American King James Version
And whoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

American Standard Version
Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.

Darby Bible Translation
and whoever does not carry his cross and come after me cannot be my disciple.

English Revised Version
Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.

Webster's Bible Translation
And whoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

World English Bible
Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple.

Young's Literal Translation
and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναι μου μαθητής.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν αὑτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται μου εἶναί μαθητής

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται ειναι μου μαθητης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται μου ειναι μαθητης

Luke 14:27 Hebrew Bible
ואשר לא ישא את צלבו ובא אחרי לא יוכל להיות תלמידי׃

Luke 14:27 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܢ ܕܠܐ ܫܩܠ ܨܠܝܒܗ ܘܐܬܐ ܒܬܪܝ ܬܠܡܝܕܐ ܠܐ ܡܫܟܚ ܕܢܗܘܐ ܠܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus

Able Bear Can't Carry Cross Disciple Doesn't Follow

Able Bear Carry Cross Disciple Follow

Able Bear Carry Cross Disciple Follow

Luke 14:27 Multilingual Bible

Luc 14:27 French

Lucas 14:27 Biblia Paralela

路 加 福 音 14:27 Chinese Bible