| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But they kept silent. | ἡσύχασαν | ēsuchasan | 2270 | to be still, be silent | from the same as hésuchios |
| And He took hold | ἐπιλαβόμενος | epilabomenos | 1949 | to lay hold of | from epi and lambanó |
| of him and healed | ἰάσατο | iasato | 2390 | to heal | a prim. verb |
| him, and sent him away. | ἀπέλυσεν | apelusen | 630 | to set free, release | from apo and luó |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ησυχασαν verb - aorist active indicative - third person hesuchazo  hay-soo-khad'-zo: to keep still (intransitively), i.e. refrain from labor, meddlesomeness or speech -- cease, hold peace, be quiet, rest. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιλαβομενος verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine epilambanomai  ep-ee-lam-ban'-om-ahee: to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively) -- catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on). ιασατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular iaomai  ee-ah'-om-ahee: to cure -- heal, make whole. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απελυσεν verb - aorist active indicative - third person singular apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce | New American Standard (©1995) But they kept silent. And He took hold of him and healed him, and sent him away.King James Bible And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go; American King James Version And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go; American Standard Version But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go. Darby Bible Translation But they were silent. And taking him he healed him and let him go. English Revised Version But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go. Webster's Bible Translation And they held their peace. And he took him and healed him, and let him go; World English Bible But they were silent. He took him, and healed him, and let him go. Young's Literal Translation and they were silent, and having taken hold of him, he healed him, and let him go; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ ἡσύχασαν καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:4 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ ἡσύχασαν καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε ησυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε ησυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi tacuerunt ipse vero adprehensum sanavit eum ac dimisit
 Cured Healed Held Hold Kept Nothing Peace Silent Taking
 Cured Healed Held Hold Kept Peace Silent
 Cured Healed Held Hold Kept Peace SilentLuke 14:4 Multilingual Bible Luc 14:4 French Lucas 14:4 Biblia Paralela 路 加 福 音 14:4 Chinese Bible | |
|