| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And they could | ἴσχυσαν | ischusan | 2480 | to be strong, have power | from ischus |
| make | ἀνταποκριθῆναι | antapokrithēnai | 470 | to answer again | from anti and apokrinomai |
| no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| reply | | | 470 | to answer again | from anti and apokrinomai |
| to this. | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ισχυσαν verb - aorist active indicative - third person ischuo  is-khoo'-o: to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work. ανταποκριθηναι verb - aorist passive deponent middle or passive deponent antapokrinomai  an-tap-ok-ree'-nom-ahee: to contradict or dispute -- answer again, reply against. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. |
New American Standard (©1995) And they could make no reply to this.King James Bible And they could not answer him again to these things. American King James Version And they could not answer him again to these things. American Standard Version And they could not answer again unto these things. Darby Bible Translation And they were not able to answer him to these things. English Revised Version And they could not answer again unto these things. Webster's Bible Translation And they could not answer him again to these things. World English Bible They couldn't answer him regarding these things. Young's Literal Translation and they were not able to answer him again unto these things. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι αὐτῷ πρὸς ταῦτα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι αὐτῷ πρὸς ταῦτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα Latin: Biblia Sacra Vulgata et non poterant ad haec respondere illi
 Able Couldn't Question Regarding Reply
 Able Couldn't Question Regarding
 Able Couldn't Question RegardingLuke 14:6 Multilingual Bible Luc 14:6 French Lucas 14:6 Biblia Paralela 路 加 福 音 14:6 Chinese Bible |