 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And not many | πολλὰς | pollas | 4183 | much, many | a prim. word |
| days | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| later, | μετ’ | met | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| the younger | νεώτερος | neōteros | 3501b | young, new | a prim. word |
| son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| gathered | συναγαγὼν | sunagagōn | 4863 | to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain | from sun and agó |
| everything | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| together | | | 4863 | to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain | from sun and agó |
| and went on a journey | ἀπεδήμησεν | apedēmēsen | 589 | to be or go abroad | from apodémos |
| into a distant | μακρὰν | makran | 3117 | long, far distant | from a prim. root |
| country, | χώραν | chōran | 5561 | a space, place, land | a prim. word |
| and there | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| he squandered | διεσκόρπισεν | dieskorpisen | 1287 | generally to separate, spec. to winnow, fig. to squander | from dia and skorpizó |
| his estate | οὐσίαν | ousian | 3776 | substance, property | from ousa (fem. part. of eimi) |
| with loose | ἀσώτως | asōtōs | 811 | wastefully | adverb from the same comp. as asótia |
| living. | ζῶν | zōn | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. πολλας adjective - accusative plural feminine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. συναγαγων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) απαντα adjective - accusative plural neuter hapas  hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεωτερος adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted neos  neh'-os: new, i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate -- new, young. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. απεδημησεν verb - aorist active indicative - third person singular apodemeo  ap-od-ay-meh'-o: to go abroad, i.e. visit a foreign land -- go (travel) into a far country, journey. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases χωραν noun - accusative singular feminine chora  kho'-rah: room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants) -- coast, county, fields, ground, land, region. μακραν adjective - accusative singular feminine makros  mak-ros': long (in place (distant) or time (neuter plural) -- far, long. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). διεσκορπισεν verb - aorist active indicative - third person singular diaskorpizo  dee-as-kor-pid'-zo: to dissipate, i.e. (genitive case) to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander -- disperse, scatter (abroad), strew, waste. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουσιαν noun - accusative singular feminine ousia  oo-see'-ah: substance, i.e. property (possessions) -- goods, substance. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ζων verb - present active participle - nominative singular masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. ασωτως adverb asotos  as-o'-toce:  dissolutely -- riotous. |
New American Standard (©1995) "And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living.King James Bible And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. American King James Version And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. American Standard Version And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living. Darby Bible Translation And after not many days the younger son gathering all together went away into a country a long way off, and there dissipated his property, living in debauchery. English Revised Version And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living. Webster's Bible Translation And not many days after, the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. World English Bible Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living. Young's Literal Translation 'And not many days after, having gathered all together, the younger son went abroad to a far country, and there he scattered his substance, living riotously; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ μετ’ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακρὰν καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:13 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ μετ’ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν ἅπαντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν, καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ μετ’ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν ἅπαντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν, καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ μετ' οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν ἅπαντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και μετ ου πολλας ημερας συναγαγων απαντα ο νεωτερος υιος απεδημησεν εις χωραν μακραν και εκει διεσκορπισεν την ουσιαν αυτου ζων ασωτως ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) και μετ ου πολλας ημερας συναγαγων απαντα ο νεωτερος υιος απεδημησεν εις χωραν μακραν και εκει διεσκορπισεν την ουσιαν αυτου ζων ασωτως Latin: Biblia Sacra Vulgata et non post multos dies congregatis omnibus adulescentior filius peregre profectus est in regionem longinquam et ibi dissipavit substantiam suam vivendo luxuriose
 Abroad Afterwards Debauchery Dissipated Distant Estate Excess Far-away Foolish Gathered Gathering Got Journey Later Loose Money Property Riotous Riotously Scattered Squandered Substance Traveled Travelled Wasted Wealth Wild Younger
 Afterwards Country Debauchery Distant Estate Far Far-Away Foolish Gathered Gathering Journey Later Money Property Riotous Squandered Substance Time Together Traveled Travelled Wasted Wealth Wild Younger
 Afterwards Country Debauchery Distant Estate Far Far-Away Foolish Gathered Gathering Journey Later Money Property Riotous Squandered Substance Time Together Traveled Travelled Wasted Wealth Wild YoungerLuke 15:13 Multilingual Bible Luc 15:13 French Lucas 15:13 Biblia Paralela 路 加 福 音 15:13 Chinese Bible |