| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for this | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| son | υἱός | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of mine | | | 1473 | I (only expressed when emphatic) | a prim. pronoun of the first pers. |
| was dead | νεκρὸς | nekros | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| and has come to life again; | ανέζησεν | anezēsen | 326 | to live again | from ana and zaó |
| he was lost | ἀπολωλὼς | apolōlōs | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| and has been found.' | εὑρέθη | eurethē | 2147 | to find | a prim. verb |
| And they began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to celebrate. | εὐφραίνεσθαι | euphrainesthai | 2165 | to cheer, make merry | from eu and phrén |
| KJV Lexicon οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. νεκρος adjective - nominative singular masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανεζησεν verb - aorist active indicative - third person singular anazao  an-ad-zah'-o: to recover life -- (be a-)live again, revive. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απολωλως verb - second perfect active participle - nominative singular masculine apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευρεθη verb - aorist passive indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρξαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). ευφραινεσθαι verb - present passive middle or passive deponent euphraino  yoo-frah'-ee-no: to put (middle voice or passively, be) in a good frame of mind, i.e. rejoice -- fare, make glad, be (make) merry, rejoice. | New American Standard (©1995) for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate.King James Bible For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. American King James Version For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. American Standard Version for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. Darby Bible Translation for this my son was dead and has come to life, was lost and has been found. And they began to make merry. English Revised Version for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. Webster's Bible Translation For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. World English Bible for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate. Young's Literal Translation because this my son was dead, and did live again, and he was lost, and was found; and they began to be merry. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ανέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη. καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:24 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, καὶ ἀπολωλὼς ἦν καὶ εὑρέθη. καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη. καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν καὶ ἀπολωλὼς ἦν καὶ εὑρέθη καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι ουτος ο υιος μου νεκρος ην και ανεζησεν και απολωλως ην και ευρεθη και ηρξαντο ευφραινεσθαι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι ουτος ο υιος μου νεκρος ην και ανεζησεν και απολωλως ην και ευρεθη και ηρξαντο ευφραινεσθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata quia hic filius meus mortuus erat et revixit perierat et inventus est et coeperunt epulari
 Alive Celebrate Dead Full Joy Lost Merry
 Alive Celebrate Dead Found Full Joy Lost Merry
 Alive Celebrate Dead Found Full Joy Lost MerryLuke 15:24 Multilingual Bible Luc 15:24 French Lucas 15:24 Biblia Paralela 路 加 福 音 15:24 Chinese Bible | |
|