| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And he said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, 'Your brother | ἀδελφός | adelphos | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| has come, | ἥκει | ēkei | 2240 | to have come, be present | a prim. verb |
| and your father | πατήρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| has killed | ἔθυσεν | ethusen | 2380 | to offer, sacrifice | a prim. verb |
| the fattened | σιτευτόν | siteuton | 4618b | well-fed, i.e. fattened | from a derivation of sitos |
| calf | μόσχον | moschon | 3448 | a young shoot, a calf | a prim. word |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| he has received him back | ἀπέλαβεν | apelaben | 618 | to receive from, receive as one's due | from apo and lambanó |
| safe and sound.' | ὑγιαίνοντα | ugiainonta | 5198 | to be sound, healthy | from hugiés |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφος noun - nominative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ηκει verb - present active indicative - third person singular heko  hay'-ko: to arrive, i.e. be present -- come. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθυσεν verb - aorist active indicative - third person singular thuo  thoo'-o: to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μοσχον adjective - accusative singular masculine moschos  mos'-khos:  a young bullock -- calf. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιτευτον adjective - accusative singular masculine siteutos  sit-yoo-ros': grain-fed, i.e. fattened -- fatted. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. υγιαινοντα verb - present active participle - accusative singular masculine hugiaino  hoog-ee-ah'-ee-no: to have sound health, i.e. be well (in body); figuratively, to be uncorrupt (true in doctrine) -- be in health, (be safe and) sound, (be) whole(-some). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απελαβεν verb - second aorist active indicative - third person singular apolambano  ap-ol-am-ban'-o: to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside -- receive, take. | New American Standard (©1995) "And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.'King James Bible And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. American King James Version And he said to him, Your brother is come; and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound. American Standard Version And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. Darby Bible Translation And he said to him, Thy brother is come, and thy father has killed the fatted calf because he has received him safe and well. English Revised Version And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. Webster's Bible Translation And he said to him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him in health. World English Bible He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.' Young's Literal Translation and he said to him -- Thy brother is arrived, and thy father did kill the fatted calf, because in health he did receive him back. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ειπεν αυτω οτι ο αδελφος σου ηκει και εθυσεν ο πατηρ σου τον μοσχον τον σιτευτον οτι υγιαινοντα αυτον απελαβεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ειπεν αυτω οτι ο αδελφος σου ηκει και εθυσεν ο πατηρ σου τον μοσχον τον σιτευτον οτι υγιαινοντα αυτον απελαβεν Latin: Biblia Sacra Vulgata isque dixit illi frater tuus venit et occidit pater tuus vitulum saginatum quia salvum illum recepit
 Arrived Brother Calf Death Fat Fatted Fattened Got Health Healthy Home Kill Killed Ox Receive Received Replied Safe Safely
 Arrived Calf Fat Fatted Fattened Health Healthy Home Kill Killed Ox Receive Received Safe Safely Sound Young Your
 Arrived Calf Fat Fatted Fattened Health Healthy Home Kill Killed Ox Receive Received Safe Safely Sound Young YourLuke 15:27 Multilingual Bible Luc 15:27 French Lucas 15:27 Biblia Paralela 路 加 福 音 15:27 Chinese Bible | |
|