| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And he said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, 'Son, | τέκνον | teknon | 5043 | a child (of either sex) | from tiktó |
| you have always | πάντοτε | pantote | 3842 | at all times | from pas and tote |
| been | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| with me, and all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| that is mine | ἐμὰ | ema | 1699 | my | from the oblique cases of egó, first pers. poss. pronoun |
| is yours. | σά | sa | 4674 | your | poss. pronoun from su |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τεκνον noun - vocative singular neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. παντοτε adverb pantote  pan'-tot-eh: every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more). μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμα possessive pronoun - first person nominative plural neuter emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. σα possessive pronoun - second person nominative plural neuter sos  sos: thine -- thine (own), thy (friend). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) "And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours.King James Bible And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. American King James Version And he said to him, Son, you are ever with me, and all that I have is yours. American Standard Version And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine. Darby Bible Translation But he said to him, Child, thou art ever with me, and all that is mine is thine. English Revised Version And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine. Webster's Bible Translation And he said to him, Son, thou art ever with me: and all that I have is thine. World English Bible "He said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours. Young's Literal Translation 'And he said to him, Child, thou art always with me, and all my things are thine; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τέκνον, σὺ πάντοτε μετ’ ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τἁ ἐμὰ σά ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τέκνον, σὺ πάντοτε μετ’ ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τέκνον, σὺ πάντοτε μετ’ ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Τέκνον σὺ πάντοτε μετ' ἐμοῦ εἶ καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ειπεν αυτω τεκνον συ παντοτε μετ εμου ει και παντα τα εμα σα εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ειπεν αυτω τεκνον συ παντοτε μετ εμου ει και παντα τα εμα σα εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata at ipse dixit illi fili tu semper mecum es et omnia mea tua sunt
 Always Child Dear Yours
 Always Child Dear Times
 Always Child Dear TimesLuke 15:31 Multilingual Bible Luc 15:31 French Lucas 15:31 Biblia Paralela 路 加 福 音 15:31 Chinese Bible | |
|