| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "When she has found | εὑροῦσα | eurousa | 2147 | to find | a prim. verb |
| it, she calls together | συγκαλεῖ | sunkalei | 4779 | to call together | from sun and kaleó |
| her friends | φίλας | philas | 5384 | beloved, dear, friendly | a prim. word |
| and neighbors, | γείτονας | geitonas | 1069 | a neighbor | from gé |
| saying, | λέγουσα | legousa | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'Rejoice | συγχάρητε | suncharēte | 4796 | to rejoice with | from sun and chairó |
| with me, for I have found | εὗρον | euron | 2147 | to find | a prim. verb |
| the coin | δραχμὴν | drachmēn | 1406 | as much as one can hold in the hand, a drachma (a Gr. coin made of silver) | from drassomai |
| which | ἣν | ēn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I had lost!' | ἀπώλεσα | apōlesa | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευρουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. συγκαλειται verb - present middle indicative - third person singular sugkaleo  soong-kal-eh'-o:  to convoke -- call together. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φιλας noun - accusative plural feminine philos  fee'-los: actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.) -- friend. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γειτονας noun - accusative plural feminine geiton  ghi'-tone: a neighbour (as adjoining one's ground); by implication, a friend -- neighbour. λεγουσα verb - present active participle - nominative singular feminine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. συγχαρητε verb - second aorist passive deponent imperative - second person sugchairo  soong-khah'-ee-ro: to sympathize in gladness, congratulate -- rejoice in (with). μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ευρον verb - second aorist active indicative - first person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δραχμην noun - accusative singular feminine drachme  drakh-may':  a drachma or (silver) coin (as handled) -- piece (of silver). ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απωλεσα verb - aorist active indicative - first person singular apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. | New American Standard (©1995) "When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!'King James Bible And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. American King James Version And when she has found it, she calls her friends and her neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. American Standard Version And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost. Darby Bible Translation and having found it she calls together the friends and neighbours, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost. English Revised Version And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbours, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost. Webster's Bible Translation And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. World English Bible When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.' Young's Literal Translation and having found, she doth call together the female friends and the neighbours, saying, Rejoice with me, for I found the drachm that I lost. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα· συγχάρητε μοι, ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖ τὰς φίλας καὶ τὰς γείτονας λέγουσα· συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εὑροῦσα συνκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα· συνχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖται τὰς φίλας καὶ τὰς γείτονας λέγουσα Συγχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ευρουσα συγκαλειται τας φιλας και τας γειτονας λεγουσα συγχαρητε μοι οτι ευρον την δραχμην ην απωλεσα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ευρουσα συγκαλειται τας φιλας και τας γειτονας λεγουσα συγχαρητε μοι οτι ευρον την δραχμην ην απωλεσα Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum invenerit convocat amicas et vicinas dicens congratulamini mihi quia inveni dragmam quam perdideram
 Bit Calleth Calls Coin Congratulate Drachm Drachma Female Friends Gets Glad Got Lost Neighbors Neighbours Piece Rejoice Saying Says Silver
 Bit Calls Coin Congratulate Drachma Female Finds Found Friends Gets Glad Lost Neighbors Neighbours Piece Rejoice Silver Together
 Bit Calls Coin Congratulate Drachma Female Finds Found Friends Gets Glad Lost Neighbors Neighbours Piece Rejoice Silver TogetherLuke 15:9 Multilingual Bible Luc 15:9 French Lucas 15:9 Biblia Paralela 路 加 福 音 15:9 Chinese Bible | |
|