| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| one | εἷς | eis | 1520 | one | a primary number |
| of them, when he saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| that he had been healed, | ἰάθη | iathē | 2390 | to heal | a prim. verb |
| turned back, | ὑπέστρεψεν | upestrepsen | 5290 | to turn back, return | from hupo and strephó |
| glorifying | δοξάζων | doxazōn | 1392 | to render or esteem glorious (in a wide application) | from doxa |
| God | θεόν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| with a loud | μεγάλης | megalēs | 3173 | great | a prim. word |
| voice, | φωνῆς | phōnēs | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| KJV Lexicon εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ιαθη verb - aorist passive indicative - third person singular iaomai  ee-ah'-om-ahee: to cure -- heal, make whole. υπεστρεψεν verb - aorist active indicative - third person singular hupostrepho  hoop-os-tref'-o: to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again). μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); φωνης noun - genitive singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. μεγαλης adjective - genitive singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. δοξαζων verb - present active participle - nominative singular masculine doxazo  dox-ad'-zo: to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice,King James Bible And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, American King James Version And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, American Standard Version And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God; Darby Bible Translation And one of them, seeing that he was cured, turned back, glorifying God with a loud voice, English Revised Version And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God; Webster's Bible Translation And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, World English Bible One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice. Young's Literal Translation and one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Greek Orthodox Church εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψε μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν ἰδὼν ὅτι ἰάθη ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εις δε εξ αυτων ιδων οτι ιαθη υπεστρεψεν μετα φωνης μεγαλης δοξαζων τον θεον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) εις δε εξ αυτων ιδων οτι ιαθη υπεστρεψεν μετα φωνης μεγαλης δοξαζων τον θεον Latin: Biblia Sacra Vulgata unus autem ex illis ut vidit quia mundatus est regressus est cum magna voce magnificans Deum
 Adoring Clean Cured Glorified Glorifying Healed Loud Praise Praising Seeing Turn Turning Voice
 Clean Cured Glorified Glorifying Healed Loud Praise Praising Turn Turned Turning Voice
 Clean Cured Glorified Glorifying Healed Loud Praise Praising Turn Turned Turning VoiceLuke 17:15 Multilingual Bible Luc 17:15 French Lucas 17:15 Biblia Paralela 路 加 福 音 17:15 Chinese Bible | |
|