Luke 17:15
<< Luke 17:15 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
oneεἷςeis1520onea primary number
of them, when he saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
that he had been healed,ἰάθηiathē2390to heala prim. verb
turned back,ὑπέστρεψενupestrepsen5290to turn back, returnfrom hupo and strephó
glorifyingδοξάζωνdoxazōn1392to render or esteem glorious (in a wide application)from doxa
Godθεόνtheon2316God, a godof uncertain origin
with a loudμεγάληςmegalēs3173greata prim. word
voice,φωνῆςphōnēs5456a voice, soundprobably from phémi
KJV Lexicon
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ιαθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
iaomai  ee-ah'-om-ahee:  to cure -- heal, make whole.
υπεστρεψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
hupostrepho  hoop-os-tref'-o:  to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again).
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
φωνης  noun - genitive singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
μεγαλης  adjective - genitive singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
δοξαζων  verb - present active participle - nominative singular masculine
doxazo  dox-ad'-zo:  to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice,

King James Bible
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

American King James Version
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

American Standard Version
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;

Darby Bible Translation
And one of them, seeing that he was cured, turned back, glorifying God with a loud voice,

English Revised Version
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;

Webster's Bible Translation
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

World English Bible
One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.

Young's Literal Translation
and one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψε μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν ἰδὼν ὅτι ἰάθη ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εις δε εξ αυτων ιδων οτι ιαθη υπεστρεψεν μετα φωνης μεγαλης δοξαζων τον θεον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εις δε εξ αυτων ιδων οτι ιαθη υπεστρεψεν μετα φωνης μεγαλης δοξαζων τον θεον

Luke 17:15 Hebrew Bible
ואחד מהם בראתו כי נרפא וישב וישבח את האלהים בקול גדול׃

Luke 17:15 Aramaic NT: Peshitta
ܚܕ ܕܝܢ ܡܢܗܘܢ ܟܕ ܚܙܐ ܕܐܬܕܟܝ ܗܦܟ ܠܗ ܘܒܩܠܐ ܪܡܐ ܡܫܒܚ ܗܘܐ ܠܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
unus autem ex illis ut vidit quia mundatus est regressus est cum magna voce magnificans Deum

Adoring Clean Cured Glorified Glorifying Healed Loud Praise Praising Seeing Turn Turning Voice

Clean Cured Glorified Glorifying Healed Loud Praise Praising Turn Turned Turning Voice

Clean Cured Glorified Glorifying Healed Loud Praise Praising Turn Turned Turning Voice

Luke 17:15 Multilingual Bible

Luc 17:15 French

Lucas 17:15 Biblia Paralela

路 加 福 音 17:15 Chinese Bible