| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | nor | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| will they say, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'Look, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| here | ὧδε | ōde | 5602 | so, to here, here | demonstrative adverb from hode, |
| [it is]!' or, | ἤ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| 'There | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| [it is]!' For behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| the kingdom | βασιλεία | basileia | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| is in your midst." | ἐντὸς | entos | 1787 | within, among | from en |
| KJV Lexicon ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. ερουσιν verb - future active indicative - third person ereo  er-eh'-o: to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεια noun - nominative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εντος adverb entos  en-tos':  inside (adverb or noun) -- within. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) nor will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For behold, the kingdom of God is in your midst."King James Bible Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. American King James Version Neither shall they say, See here! or, see there! for, behold, the kingdom of God is within you. American Standard Version neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you. Darby Bible Translation nor shall they say, Lo here, or, Lo there; for behold, the kingdom of God is in the midst of you. English Revised Version neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you. Webster's Bible Translation Neither will they say, Lo here! or lo there! for behold, the kingdom of God is within you. World English Bible neither will they say, 'Look, here!' or, 'Look, there!' for behold, the Kingdom of God is within you." Young's Literal Translation nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐδὲ ἐροῦσιν· ἰδοὺ ὧδε ἤ· ἐκεῖ, ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:21 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐδὲ ἐροῦσιν ἰδοὺ ὧδε ἤ ἰδοὺ ἐκεῖ· ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐδὲ ἐροῦσιν· ἰδοὺ ὧδε ἤ, ἐκεῖ· ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐδὲ ἐροῦσιν Ἰδού, ὧδε ἤ ἰδού, Ἐκεῖ Ἰδού, γὰρ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουδε ερουσιν ιδου ωδε η ιδου εκει ιδου γαρ η βασιλεια του θεου εντος υμων εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουδε ερουσιν ιδου ωδε η ιδου εκει ιδου γαρ η βασιλεια του θεου εντος υμων εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata neque dicent ecce hic aut ecce illic ecce enim regnum Dei intra vos est
 Behold Kingdom Midst Reign Within
 Kingdom Lo Midst Reign There Within
 Kingdom Lo Midst Reign There WithinLuke 17:21 Multilingual Bible Luc 17:21 French Lucas 17:21 Biblia Paralela 路 加 福 音 17:21 Chinese Bible | |
|