| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "There will be two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| women grinding | ἀλήθουσαι | alēthousai | 229 | to grind | from the same as aleuron |
| at the same | αὐτό | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| place; one | μία | mia | 1520 | one | a primary number |
| will be taken | παραλημφθήσεται | paralēmphthēsetai | 3880 | to receive from | from para and lambanó |
| and the other | ἑτέρα | etera | 2087 | other | of uncertain origin |
| will be left. | ἀφεθήσεται | aphethēsetai | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| KJV Lexicon δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. εσονται verb - future indicative - third person esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. αληθουσαι verb - present active participle - nominative plural feminine aletho  al-ay'-tho:  to grind -- grind. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μια adjective - nominative singular feminine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. παραληφθησεται verb - future passive indicative - third person singular paralambano  par-al-am-ban'-o: to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ετερα adjective - nominative singular feminine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. αφεθησεται verb - future passive indicative - third person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. |
New American Standard (©1995) "There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.King James Bible Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. American King James Version Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. American Standard Version There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left. Darby Bible Translation Two women shall be grinding together; the one shall be seized and the other shall be let go. English Revised Version There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left. Webster's Bible Translation Two women will be grinding together; the one will be taken, and the other left. World English Bible There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left." Young's Literal Translation two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται, ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Greek NT: Greek Orthodox Church δύο ἔσονται ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, μία παραληφθήσεται καὶ ἡ ἑτέρα ἀφεθήσεται· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δύο ἔσονται ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό μία παραληφθήσεται, καὶ ἡ ἑτέρα ἀφεθήσεται ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται 17:36 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο η μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται Latin: Biblia Sacra Vulgata duae erunt molentes in unum una adsumetur et altera relinquetur duo in agro unus adsumetur et alter relinquetur
 Behind Crushing Grain Grinding Mill Seized Turning Women
 Crushing Grain Grinding Mill Seized Together Turning Women
 Crushing Grain Grinding Mill Seized Together Turning WomenLuke 17:35 Multilingual Bible Luc 17:35 French Lucas 17:35 Biblia Paralela 路 加 福 音 17:35 Chinese Bible |