Luke 18:1
<< Luke 18:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
He was tellingἜλεγενelegen3004to saya prim. verb
them a parableπαραβολὴνparabolēn3850ba placing beside, a comparisonfrom paraballó
to show that at all timesπάντοτεpantote3842at all timesfrom pas and tote
they oughtδεῖνdein1163it is necessarya form of deó
to prayπροσεύχεσθαιproseuchesthai4336to prayfrom pros and euchomai
and not to lose heart,  1457bto lose heartfrom en and kakos
KJV Lexicon
ελεγεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παραβολην  noun - accusative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δειν  verb - present impersonal active infinitive
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
παντοτε  adverb
pantote  pan'-tot-eh:  every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more).
προσευχεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εκκακειν  verb - present active infinitive
ekkakeo  ek-kak-eh'-o:  to be (bad or) weak, i.e. (by implication) to fail (in heart) -- faint, be weary.
New American Standard (©1995)
Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not to lose heart,

King James Bible
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

American King James Version
And he spoke a parable to them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

American Standard Version
And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;

Darby Bible Translation
And he spoke also a parable to them to the purport that they should always pray and not faint,

English Revised Version
And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;

Webster's Bible Translation
And he spoke a parable to them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

World English Bible
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,

Young's Literal Translation
And he spake also a simile to them, that it behoveth us always to pray, and not to faint,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐγκακεῖν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἔλεγε δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐκκακεῖν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι καὶ μὴ ἐκκακεῖν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ελεγεν δε και παραβολην αυτοις προς το δειν παντοτε προσευχεσθαι και μη εκκακειν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ελεγεν δε και παραβολην αυτοις προς το δειν παντοτε προσευχεσθαι και μη εκκακειν

Luke 18:1 Hebrew Bible
וגם משל דבר אליהם להתפלל תמיד ולא להתרפות׃

Luke 18:1 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܕܝܢ ܐܦ ܡܬܠܐ ܕܒܟܠ ܥܕܢ ܢܨܠܘܢ ܘܠܐ ܬܡܐܢ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicebat autem et parabolam ad illos quoniam oportet semper orare et non deficere

Always Behoveth Effect Faint Heart Lose Making Ought Parable Point Prayer Purport Simile Spake Spoke Story Taught Telling Tired

Always Behoveth Disciples Effect End Faint Heart Jesus Lose Making Ought Parable Prayer Show Simile Story Taught Telling Times Tired

Always Behoveth Disciples Effect End Faint Heart Jesus Lose Making Ought Parable Prayer Show Simile Story Taught Telling Times Tired

Luke 18:1 Multilingual Bible

Luc 18:1 French

Lucas 18:1 Biblia Paralela

路 加 福 音 18:1 Chinese Bible