Luke 18:19
<< Luke 18:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
saidλέγειςlegeis3004to saya prim. verb
to him, "Whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
do you call  3004to saya prim. verb
Me good?ἀγαθόνagathon18goodof uncertain origin
No oneοὐδεὶςoudeis3762no one, nonefrom oude and heis
is goodἀγαθὸςagathos18goodof uncertain origin
except  1508if notfrom ei and
Godθεόςtheos2316God, a godof uncertain origin
alone.εἷςeis1520onea primary number
KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
λεγεις  verb - present active indicative - second person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αγαθον  adjective - accusative singular masculine
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
αγαθος  adjective - nominative singular masculine
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.

King James Bible
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.

American King James Version
And Jesus said to him, Why call you me good? none is good, save one, that is, God.

American Standard Version
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God.

Darby Bible Translation
But Jesus said to him, Why callest thou me good? There is none good but one, God.

English Revised Version
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God.

Webster's Bible Translation
And Jesus said to him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is God.

World English Bible
Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one--God.

Young's Literal Translation
And Jesus said to him, 'Why me dost thou call good? no one is good, except One -- God;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς [ὁ] θεός.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς, ὁ Θεός.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς θεός.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Τί με λέγεις ἀγαθόν οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε αυτω ο ιησους τι με λεγεις αγαθον ουδεις αγαθος ει μη εις ο θεος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε αυτω ο ιησους τι με λεγεις αγαθον ουδεις αγαθος ει μη εις ο θεος

Luke 18:19 Hebrew Bible
ויאמר אליו ישוע מדוע קראת לי טוב אין טוב בלתי אחד האלהים׃

Luke 18:19 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܡܢܐ ܩܪܐ ܐܢܬ ܠܝ ܛܒܐ ܠܝܬ ܛܒܐ ܐܠܐ ܐܢ ܚܕ ܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem ei Iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus Deus

Alone Callest Except Namely None One-god Replied Save

Alone Except Good Jesus Namely Save

Alone Except Good Jesus Namely Save

Luke 18:19 Multilingual Bible

Luc 18:19 French

Lucas 18:19 Biblia Paralela

路 加 福 音 18:19 Chinese Bible