| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| the commandments, | ἐντολὰς | entolas | 1785 | an injunction, order, command | from entellomai |
| DO NOT COMMIT ADULTERY, | μοιχεύσῃς | moicheusēs | 3431 | to commit adultery | from moichos |
| DO NOT MURDER, | φονεύσῃς | phoneusēs | 5407 | to kill, murder | from phoneus |
| DO NOT STEAL, | κλέψῃς | klepsēs | 2813 | to steal | a prim. verb |
| DO NOT BEAR FALSE WITNESS, | ψευδομαρτυρήσῃς | pseudomarturēsēs | 5576 | to bear false witness, give false testimony | from pseudomartus |
| HONOR | τίμα | tima | 5091 | to fix the value, to price | from timé |
| YOUR FATHER | πατέρα | patera | 3962 | a father | a prim. word |
| AND MOTHER.'" | μητέρα | mētera | 3384 | mother | a prim. word |
| KJV Lexicon τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολας noun - accusative plural feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. οιδας verb - perfect active indicative - second person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. μοιχευσης verb - aorist active subjunctive - second person singular moicheuo  moy-khyoo'-o:  to commit adultery -- commit adultery. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φονευσης verb - aorist active subjunctive - second person singular phoneuo  fon-yoo'-o: to be a murderer (of) -- kill, do murder, slay. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. κλεψης verb - aorist active subjunctive - second person singular klepto  klep'-to:  to filch -- steal. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ψευδομαρτυρησης verb - aorist active subjunctive - second person singular pseudomartureo  psyoo-dom-ar-too-reh'-o: to be an untrue testifier, i.e. offer falsehood in evidence -- be a false witness. τιμα verb - present active imperative - second person singular timao  tim-ah'-o: to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere -- honour, value. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητερα noun - accusative singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. | New American Standard (©1995) "You know the commandments, 'DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT MURDER, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.'"King James Bible Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. American King James Version You know the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and your mother. American Standard Version Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honor thy father and mother. Darby Bible Translation Thou knowest the commandments: Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. English Revised Version Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and mother. Webster's Bible Translation Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honor thy father and thy mother. World English Bible You know the commandments: 'Don't commit adultery,' 'Don't murder,' 'Don't steal,' 'Don't give false testimony,' 'Honor your father and your mother.'" Young's Literal Translation the commands thou hast known: Thou mayest not commit adultery, Thou mayest do no murder, Thou mayest not steal, Thou mayest not bear false witness, Honour thy father and thy mother.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ μοιχεύσῃς, μὴ φονεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:20 Greek NT: Greek Orthodox Church τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ μοιχεύσῃς, μὴ φονεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ μοιχεύσῃς, μὴ φονεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὰς ἐντολὰς οἶδας· Μὴ μοιχεύσῃς Μὴ φονεύσῃς Μὴ κλέψῃς Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τας εντολας οιδας μη μοιχευσης μη φονευσης μη κλεψης μη ψευδομαρτυρησης τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) τας εντολας οιδας μη μοιχευσης μη φονευσης μη κλεψης μη ψευδομαρτυρησης τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου Latin: Biblia Sacra Vulgata mandata nosti non occides non moechaberis non furtum facies non falsum testimonium dices honora patrem tuum et matrem
 Adultery Anyone Bear Commandments Commands Commit Death Evidence Giving Hast Honor Honour Kill Law Lie Mayest Murder Says Steal Testimony Untrue Wife Witness Yours
 Adultery Bear Commandments Commands Commit Death Evidence Honor Honour Kill Lie Mother Murder Steal Testimony Untrue Wife Witness
 Adultery Bear Commandments Commands Commit Death Evidence Honor Honour Kill Lie Mother Murder Steal Testimony Untrue Wife WitnessLuke 18:20 Multilingual Bible Luc 18:20 French Lucas 18:20 Biblia Paralela 路 加 福 音 18:20 Chinese Bible | |
|