| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | now, | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| will not God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| bring about | ποιήσῃ | poiēsē | 4160 | to make, do | a prim. word |
| justice | ἐκδίκησιν | ekdikēsin | 1557 | vengeance, vindication | from ekdikeó |
| for His elect | ἐκλεκτῶν | eklektōn | 1588 | select, by impl. favorite | from eklegó |
| who cry | βοώντων | boōntōn | 994 | to call out | from boé |
| to Him day | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| and night, | νυκτός | nuktos | 3571 | night, by night | a prim. word |
| and will He delay long | μακροθυμεῖ | makrothumei | 3114 | to persevere, to be patient | from makros and thumos |
| over | ἐπ’ | ep | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| them? | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ποιηση verb - aorist active subjunctive - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκδικησιν noun - accusative singular feminine ekdikesis  ek-dik'-ay-sis: vindication, retribution -- (a-, re-)venge(-ance), punishment. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκλεκτων adjective - genitive plural masculine eklektos  ek-lek-tos': select; by implication, favorite -- chosen, elect. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βοωντων verb - present active participle - genitive plural masculine boao  bo-ah'-o: to halloo, i.e. shout (for help or in a tumultuous way) -- cry. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ημερας noun - genitive singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυκτος noun - genitive singular feminine nux  noox:  night -- (mid-)night. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μακροθυμων verb - present active participle - nominative singular masculine makrothumeo  mak-roth-oo-meh'-o: to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) now, will not God bring about justice for His elect who cry to Him day and night, and will He delay long over them?King James Bible And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? American King James Version And shall not God avenge his own elect, which cry day and night to him, though he bear long with them? American Standard Version And shall not God avenge his elect, that cry to him day and night, and yet he is longsuffering over them? Darby Bible Translation And shall not God at all avenge his elect, who cry to him day and night, and he bears long as to them? English Revised Version And shall not God avenge his elect, which cry to him day and night, and he is longsuffering over them? Webster's Bible Translation And will not God avenge his own elect, who cry day and night to him, though he beareth long with them? World English Bible Won't God avenge his chosen ones, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them? Young's Literal Translation and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night -- bearing long in regard to them? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός καὶ μακροθυμεῖ ἐπ’ αὐτοῖς; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων πρὸς αὐτὸν ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ μακροθυμῶν ἐπ’ αὐτοῖς; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ μακροθυμεῖ ἐπ’ αὐτοῖς; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ θεὸς οὐ μὴ ποιήσει τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων πρὸς αὐτόν ἡμέρας καὶ νυκτός καὶ μακροθυμῶν ἐπ' αὐτοῖς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε θεος ου μη ποιηση την εκδικησιν των εκλεκτων αυτου των βοωντων προς αυτον ημερας και νυκτος και μακροθυμων επ αυτοις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε θεος ου μη ποιησει την εκδικησιν των εκλεκτων αυτου των βοωντων προς αυτον ημερας και νυκτος και μακροθυμων επ αυτοις Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte et patientiam habebit in illis
 Action Aloud Although Avenge Bear Beareth Bearing Bears Behalf Bring Cause Choice Chosen Cries Cry Crying Delay Ears Elect Execute Exercises Justice Longsuffering Ones Patience Putting Regard Saints Seems Slow Taking Though Vindicate Won't Wrongs Yet
 Action Aloud Although Avenge Bear Beareth Behalf Cause Chosen Cries Cry Crying Delay Ears Elect Exercises Justice Longsuffering Night Ones Patience Putting Right Saints Seems Slow Won't Wrongs
 Action Aloud Although Avenge Bear Beareth Behalf Cause Chosen Cries Cry Crying Delay Ears Elect Exercises Justice Longsuffering Night Ones Patience Putting Right Saints Seems Slow Won't WrongsLuke 18:7 Multilingual Bible Luc 18:7 French Lucas 18:7 Biblia Paralela 路 加 福 音 18:7 Chinese Bible |