Luke 18:9
<< Luke 18:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
told  3004to saya prim. verb
thisταύτηνtautēn3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
parableπαραβολὴνparabolēn3850ba placing beside, a comparisonfrom paraballó
to some peopleτιναςtinas5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
who trustedπεποιθόταςpepoithotas3982to persuade, to have confidencea prim. verb
in themselvesἑαυτοῖςeautois1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
that they were righteous,δίκαιοιdikaioi1342correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
and viewedἐξουθενοῦνταςexouthenountas1848to despise, treat with contemptfrom exoudeneó
othersλοιποὺςloipous3062the rest, the remainingfrom leipó
with contempt:  1848to despise, treat with contemptfrom exoudeneó
KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τινας  indefinite pronoun - accusative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεποιθοτας  verb - second perfect active participle - accusative plural masculine
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
δικαιοι  adjective - nominative plural masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξουθενουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
exoutheneo  ex-oo-then-eh'-o:  contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λοιπους  adjective - accusative plural masculine
loipoy  loy-poy':  remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραβολην  noun - accusative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
New American Standard (©1995)
And He also told this parable to some people who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt:

King James Bible
And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

American King James Version
And he spoke this parable to certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

American Standard Version
And he spake also this parable unto certain who trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:

Darby Bible Translation
And he spoke also to some, who trusted in themselves that they were righteous and made nothing of all the rest of men, this parable:

English Revised Version
And he spake also this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:

Webster's Bible Translation
And he spoke this parable to certain who trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

World English Bible
He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others.

Young's Literal Translation
And he spake also unto certain who have been trusting in themselves that they were righteous, and have been despising the rest, this simile:

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εἶπεν δὲ καὶ πρὸς τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ’ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
Εἶπε δὲ καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ’ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶ δίκαιοι, καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς, τὴν παραβολὴν ταύτην·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Εἶπεν δὲ καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ’ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Εἶπεν δὲ καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ' ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε προς τινας τους πεποιθοτας εφ εαυτοις οτι εισιν δικαιοι και εξουθενουντας τους λοιπους την παραβολην ταυτην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε και προς τινας τους πεποιθοτας εφ εαυτοις οτι εισιν δικαιοι και εξουθενουντας τους λοιπους την παραβολην ταυτην

Luke 18:9 Hebrew Bible
ויוסף וישא משלו אל אנשים בטחים בנפשם כי צדיקים המה ואחרים נבזים בעיניהם ויאמר׃

Luke 18:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܡܬܠܐ ܗܢܐ ܠܘܩܒܠ ܐܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ܕܬܟܝܠܝܢ ܥܠ ܢܦܫܗܘܢ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܙܕܝܩܐ ܘܒܤܝܢ ܥܠ ܟܠܢܫ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem et ad quosdam qui in se confidebant tamquam iusti et aspernabantur ceteros parabolam istam

Addressed Contempt Convinced Despised Despising Everybody Low Nothing Nought Opinion Parable Relied Rest Righteous Righteousness Simile Spake Spoke Story Themselves Trusted Trusting Viewed

Addressed Contempt Convinced Despised Good Low Nought Opinion Others Parable Relied Righteous Righteousness Story Themselves Trusted Viewed

Addressed Contempt Convinced Despised Good Low Nought Opinion Others Parable Relied Righteous Righteousness Story Themselves Trusted Viewed

Luke 18:9 Multilingual Bible

Luc 18:9 French

Lucas 18:9 Biblia Paralela

路 加 福 音 18:9 Chinese Bible