 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | While they were listening | Ἀκουόντων | akouontōn | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| to these things, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| Jesus went | προσθεὶς | prostheis | 4369 | to put to, add | from pros and tithémi |
| on to tell | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| a parable, | παραβολὴν | parabolēn | 3850b | a placing beside, a comparison | from paraballó |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| He was near | ἐγγὺς | engus | 1451 | near (in place or time) | of uncertain origin |
| Jerusalem, | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | 2419 | Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city | of Hebrew origin Yerushalaim |
| and they supposed | δοκεῖν | dokein | 1380 | to have an opinion, to seem | from dokos (opinion) |
| that the kingdom | βασιλεία | basileia | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| was going | μέλλει | mellei | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to appear | ἀναφαίνεσθαι | anaphainesthai | 398 | to bring to light, make to appear | from ana and phainó |
| immediately. | παραχρῆμα | parachrēma | 3916 | instantly | from para and chréma |
| KJV Lexicon ακουοντων verb - present active participle - genitive plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. προσθεις verb - second aorist active participle - nominative singular masculine prostithemi  pros-tith'-ay-mee: to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat -- add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. παραβολην noun - accusative singular feminine parabole  par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εγγυς adverb eggus  eng-goos': near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δοκειν verb - present active infinitive dokeo  dok-eh'-o: to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. παραχρημα adverb parachrema  par-akh-ray'-mah: at the thing itself, i.e. instantly -- forthwith, immediately, presently, straightway, soon. μελλει verb - present active indicative - third person singular mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεια noun - nominative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αναφαινεσθαι verb - present passive middle or passive deponent anaphaino  an-af-ah'-ee-no: to show, i.e. (reflexively) appear, or (passively) to have pointed out -- (should) appear, discover.; | New American Standard (©1995) While they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem, and they supposed that the kingdom of God was going to appear immediately.King James Bible And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. American King James Version And as they heard these things, he added and spoke a parable, because he was near to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. American Standard Version And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was immediately to appear. Darby Bible Translation But as they were listening to these things, he added and spake a parable, because he was near to Jerusalem and they thought that the kingdom of God was about to be immediately manifested. English Revised Version And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was immediately to appear. Webster's Bible Translation And as they heard these things, he added and spoke a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God would immediately appear. World English Bible As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that the Kingdom of God would be revealed immediately. Young's Literal Translation And while they are hearing these things, having added he spake a simile, because of his being nigh to Jerusalem, and of their thinking that the reign of God is about presently to be made manifest. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀκουόντων δὲ αὐτῶν ταῦτα προσθεὶς εἶπεν παραβολὴν διὰ τὸ ἐγγὺς εἶναι Ἰερουσαλὴμ αὐτὸν καὶ δοκεῖν αὐτοὺς ὅτι παραχρῆμα μέλλει ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀναφαίνεσθαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀκουόντων δὲ αὐτῶν ταῦτα προσθεὶς εἶπε παραβολὴν, διὰ τὸ ἐγγὺς αὐτὸν εἶναι Ἱερουσαλὴμ καὶ δοκεῖν αὐτοὺς ὅτι παραχρῆμα μέλλει ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀναφαίνεσθαι· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀκουόντων δὲ αὐτῶν ταῦτα προσθεὶς εἶπεν παραβολήν, διὰ τὸ ἐγγὺς εἶναι Ἱερουσαλὴμ αὐτὸν καὶ δοκεῖν αὐτοὺς ὅτι παραχρῆμα μέλλει ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀναφαίνεσθαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀκουόντων δὲ αὐτῶν ταῦτα προσθεὶς εἶπεν παραβολὴν διὰ τὸ ἐγγὺς αὐτὸν εἶναι Ἰερουσαλὴμ καὶ δοκεῖν αὐτοὺς ὅτι παραχρῆμα μέλλει ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀναφαίνεσθαι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ακουοντων δε αυτων ταυτα προσθεις ειπεν παραβολην δια το εγγυς αυτον ειναι ιερουσαλημ και δοκειν αυτους οτι παραχρημα μελλει η βασιλεια του θεου αναφαινεσθαι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ακουοντων δε αυτων ταυτα προσθεις ειπεν παραβολην δια το εγγυς αυτον ειναι ιερουσαλημ και δοκειν αυτους οτι παραχρημα μελλει η βασιλεια του θεου αναφαινεσθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata haec illis audientibus adiciens dixit parabolam eo quod esset prope Hierusalem et quia existimarent quod confestim regnum Dei manifestaretur
 Added Appear Ear Giving Hearing Immediately Jerusalem Kingdom Listening Manifest Manifested Nigh Opinion Parable Presently Proceeded Reign Revealed Simile Spake Spoke Story Straight Supposed Teach Thinking
 Added Appear Heard Hearing Immediately Jerusalem Jesus Kingdom Listening Manifest Manifested Nigh Once Opinion Parable Proceeded Reign Revealed Simile Straight Supposed Teach Thinking Thought Words
 Added Appear Heard Hearing Immediately Jerusalem Jesus Kingdom Listening Manifest Manifested Nigh Once Opinion Parable Proceeded Reign Revealed Simile Straight Supposed Teach Thinking Thought WordsLuke 19:11 Multilingual Bible Luc 19:11 French Lucas 19:11 Biblia Paralela 路 加 福 音 19:11 Chinese Bible | |
|