Luke 19:7
<< Luke 19:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When they saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
it, they allπάντεςpantes3956all, everya prim. word
[began] to grumble,διεγόγγυζονdiegonguzon1234to murmur among themselvesfrom dia and gogguzó
saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
"He has goneεἰσῆλθενeisēlthen1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
to be the guestκαταλῦσαιkatalusai2647to destroy, overthrowfrom kata and luó
of a manἀνδρὶandri435a mana prim. word
who is a sinner."ἁμαρτωλῷamartōlō268sinfulfrom hamartanó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
διεγογγυζον  verb - imperfect active indicative - third person
diagogguzo  dee-ag-ong-good'-zo:  to complain throughout a crowd -- murmur.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
αμαρτωλω  adjective - dative singular masculine
hamartolos  ham-ar-to-los':  sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner.
ανδρι  noun - dative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
εισηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
καταλυσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kataluo  kat-al-oo'-o:  to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night
New American Standard (©1995)
When they saw it, they all began to grumble, saying, "He has gone to be the guest of a man who is a sinner."

King James Bible
And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.

American King James Version
And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.

American Standard Version
And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.

Darby Bible Translation
And all murmured when they saw it, saying, He has turned in to lodge with a sinful man.

English Revised Version
And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.

Webster's Bible Translation
And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.

World English Bible
When they saw it, they all murmured, saying, "He has gone in to lodge with a man who is a sinner."

Young's Literal Translation
and having seen it, they were all murmuring, saying -- 'With a sinful man he went in to lodge!'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδόντες πάντες διεγόγγυζον λέγοντες ὅτι παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδόντες πάντες διεγόγγυζον λέγοντες ὅτι παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθε καταλῦσαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδόντες πάντες διεγόγγυζον, λέγοντες ὅτι παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδόντες ἅπαντες διεγόγγυζον λέγοντες ὅτι Παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδοντες παντες διεγογγυζον λεγοντες οτι παρα αμαρτωλω ανδρι εισηλθεν καταλυσαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδοντες απαντες διεγογγυζον λεγοντες οτι παρα αμαρτωλω ανδρι εισηλθεν καταλυσαι

Luke 19:7 Hebrew Bible
וילונו כל הראים לאמר בא ללון בבית איש חוטא׃

Luke 19:7 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܚܙܘ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܪܛܢܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܕܠܘܬ ܓܒܪܐ ܚܛܝܐ ܥܠ ܫܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum viderent omnes murmurabant dicentes quod ad hominem peccatorem devertisset

Angry Complain Grumble Guest Indignation Lodge Murmured Murmuring Notorious Saying Sinful Sinner

Angry Complain Grumble Guest House Indignation Lodge Murmured Murmuring Mutter Notorious Sinful Sinner Turned

Angry Complain Grumble Guest House Indignation Lodge Murmured Murmuring Mutter Notorious Sinful Sinner Turned

Luke 19:7 Multilingual Bible

Luc 19:7 French

Lucas 19:7 Biblia Paralela

路 加 福 音 19:7 Chinese Bible