 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Zaccheus | Ζακχαῖος | zakchaios | 2195 | Zaccheus, a tax collector | of Hebrew origin Zakkay |
| stopped | σταθεὶς | statheis | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| and said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to the Lord, | κύριον | kurion | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| "Behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| Lord, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| half | ἡμίσια | ēmisia | 2255 | half | prol. form of hémi- (a prefix mean. half) |
| of my possessions | | | 5225 | to begin, to be ready or at hand, to be | from hupo and archó |
| I will give | δίδωμι | didōmi | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| to the poor, | πτωχοῖς | ptōchois | 4434 | (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor | adjective from ptóssó (to crouch, cower) |
| and if | εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| I have defrauded | ἐσυκοφάντησα | esukophantēsa | 4811 | to accuse falsely | from sukon and phainó |
| anyone | τινός | tinos | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| of anything, | τι | ti | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| I will give back | ἀποδίδωμι | apodidōmi | 591 | to give up, give back, return, restore | from apo and didómi |
| four times as much." | τετραπλοῦν | tetraploun | 5073 | fourfold | from tessares and perhaps ploos |
| KJV Lexicon σταθεις verb - aorist passive participle - nominative singular masculine histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ζακχαιος noun - nominative singular masculine Zakchaios  dzak-chah'-ee-yos: Zacchaeus, an Israelite -- Zacchaeus. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημιση adjective - accusative plural neuter hemisu  hay'-mee-soo:  (as noun) half -- half. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπαρχοντων verb - present active participle - genitive plural neuter huparchonta  hoop-ar'-khon-tah: things extant or in hand, i.e. property or possessions -- goods, that which one has, things which (one) possesseth, substance, that hast. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. διδωμι verb - present active indicative - first person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πτωχοις adjective - dative plural masculine ptochos  pto-khos': a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τινος indefinite pronoun - genitive singular masculine tis  tis:  some or any person or object τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object εσυκοφαντησα verb - aorist active indicative - first person singular sukophanteo  soo-kof-an-teh'-o: to be a fig-informer (reporter of the law forbidding the exportation of figs from Greece), sycophant, i.e. (genitive and by extension) to defraud (exact unlawfully, extort) αποδιδωμι verb - present active indicative - first person singular apodidomi  ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) τετραπλουν adjective - accusative singular neuter tetraploos  tet-rap-lo'-os:  quadruple -- fourfold. | New American Standard (©1995) Zaccheus stopped and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my possessions I will give to the poor, and if I have defrauded anyone of anything, I will give back four times as much."King James Bible And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. American King James Version And Zacchaeus stood, and said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. American Standard Version And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold. Darby Bible Translation But Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from any man by false accusation, I return him fourfold. English Revised Version And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold. Webster's Bible Translation And Zaccheus stood, and said to the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him four-fold. World English Bible Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much." Young's Literal Translation And Zaccheus having stood, said unto the Lord, 'Lo, the half of my goods, sir, I give to the poor, and if of any one anything I did take by false accusation, I give back fourfold.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον· ἰδοὺ τὰ ἡμίσια μου τῶν ὑπαρχόντων, κύριε, [τοῖς] πτωχοῖς δίδωμι, καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:8 Greek NT: Greek Orthodox Church σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπε πρὸς τὸν Κύριον· Ἰδοὺ τὰ ἡμίση τῶν ὑπαρχόντων μου, Κύριε, δίδωμι τοῖς πτωχοῖς, καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα, ἀποδίδωμι τετραπλοῦν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον· ἰδοὺ τὰ ἡμίσειά μου τῶν ὑπαρχόντων, κύριε, τοῖς πτωχοῖς δίδωμι, καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον Ἰδού, τὰ ἡμίση τῶν ὑπαρχόντων μου κύριε δίδωμι τοῖς πτωχοῖς καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σταθεις δε ζακχαιος ειπεν προς τον κυριον ιδου τα ημιση των υπαρχοντων μου κυριε διδωμι τοις πτωχοις και ει τινος τι εσυκοφαντησα αποδιδωμι τετραπλουν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) σταθεις δε ζακχαιος ειπεν προς τον κυριον ιδου τα ημιση των υπαρχοντων μου κυριε διδωμι τοις πτωχοις και ει τινος τι εσυκοφαντησα αποδιδωμι τετραπλουν Latin: Biblia Sacra Vulgata stans autem Zaccheus dixit ad Dominum ecce dimidium bonorum meorum Domine do pauperibus et si quid aliquem defraudavi reddo quadruplum
 FALSE Addressing Amount Anybody Anyone Anything Aught Behold Cheated Defrauded Exacted Fourfold Four-fold Goods Half However Master Money Myself Pay Pledge Poor Possessions Property Repay Restore Return Sir Stood Stopped Unjustly Waiting Wrongfully Wrongly Zacchaeus Zacchae'us Zaccheus
 Accusation Addressing Amount Anybody Aught Cheated Exacted False. Four Fourfold Goods Half However Money Pay Pledge Poor Property Repay Restore Stood Stopped Times Unjustly Waiting Wrongfully Zacchaeus Zacchae'us Zaccheus
 Accusation Addressing Amount Anybody Aught Cheated Exacted False. Four Fourfold Goods Half However Money Pay Pledge Poor Property Repay Restore Stood Stopped Times Unjustly Waiting Wrongfully Zacchaeus Zacchae'us ZaccheusLuke 19:8 Multilingual Bible Luc 19:8 French Lucas 19:8 Biblia Paralela 路 加 福 音 19:8 Chinese Bible | |
|