| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, "Today | σήμερον | sēmeron | 4594 | today | adverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) |
| salvation | σωτηρία | sōtēria | 4991 | deliverance, salvation | from sótér |
| has come | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| house, | οἴκῳ | oikō | 3624 | a house, a dwelling | a prim. word |
| because | καθότι | kathoti | 2530 | according as, because | from kata, hos, and tis |
| he, too, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| is a son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of Abraham. | Ἀβραάμ | abraam | 11 | Abraham, the Heb. patriarch | of Hebrew origin Abraham |
| KJV Lexicon ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. σωτηρια noun - nominative singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικω noun - dative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. τουτω demonstrative pronoun - dative singular masculine toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) καθοτι adverb kathoti  kath-ot'-ee: according to which certain thing, i.e. as far (or inasmuch) as -- (according, forasmuch) as, because (that). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he, too, is a son of Abraham.King James Bible And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. American King James Version And Jesus said to him, This day is salvation come to this house, as much as he also is a son of Abraham. American Standard Version And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham. Darby Bible Translation And Jesus said to him, To-day salvation is come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham; English Revised Version And Jesus said unto him, Today is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham. Webster's Bible Translation And Jesus said to him, This day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham. World English Bible Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham. Young's Literal Translation And Jesus said unto him -- 'To-day salvation did come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν [ὁ] Ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ [ἐστιν]· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶπε δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι Σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ ἐστιν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπεν δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπεν δε προς αυτον ο ιησους οτι σημερον σωτηρια τω οικω τουτω εγενετο καθοτι και αυτος υιος αβρααμ εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata ait Iesus ad eum quia hodie salus domui huic facta est eo quod et ipse filius sit Abrahae
 Forasmuch Forsomuch Inasmuch Replied Salvation Seeing To-day Towards Turning
 Abraham Forasmuch House Inasmuch Jesus Salvation Today To-Day Towards Turning
 Abraham Forasmuch House Inasmuch Jesus Salvation Today To-Day Towards TurningLuke 19:9 Multilingual Bible Luc 19:9 French Lucas 19:9 Biblia Paralela 路 加 福 音 19:9 Chinese Bible | |
|