| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | A LIGHT | φῶς | phōs | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| OF REVELATION | ἀποκάλυψιν | apokalupsin | 602 | an uncovering | from apokaluptó |
| TO THE GENTILES, | ἐθνῶν | ethnōn | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| And the glory | δόξαν | doxan | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| of Your people | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| Israel." | Ἰσραήλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| KJV Lexicon φως noun - nominative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αποκαλυψιν noun - accusative singular feminine apokalupsis  ap-ok-al'-oop-sis: disclosure -- appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation. εθνων noun - genitive plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δοξαν noun - accusative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. |
New American Standard (©1995) A LIGHT OF REVELATION TO THE GENTILES, And the glory of Your people Israel."King James Bible A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. American King James Version A light to lighten the Gentiles, and the glory of your people Israel. American Standard Version A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel. Darby Bible Translation a light for revelation of the Gentiles and the glory of thy people Israel. English Revised Version A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel. Webster's Bible Translation A light to enlighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. World English Bible a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel." Young's Literal Translation a light to the uncovering of nations, and the glory of Thy people Israel.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:32 Greek NT: Greek Orthodox Church φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου ισραηλ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae Israhel
 Enlighten Gentiles Glory Lighten Nations Revelation Shine Uncovering
 Enlighten Gentiles Glory Israel Light Nations Ready Revelation Sight Uncovering
 Enlighten Gentiles Glory Israel Light Nations Ready Revelation Sight UncoveringLuke 2:32 Multilingual Bible Luc 2:32 French Lucas 2:32 Biblia Paralela 路 加 福 音 2:32 Chinese Bible |