| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | At that very | αὐτὴ | autē | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| moment | ὥρᾳ | ōra | 5610 | a time or period, an hour | a prim. word |
| she came | ἐπιστᾶσα | epistasa | 2186 | to set upon, set up, to stand upon, be present | from epi and histémi |
| up and [began] giving thanks | ἀνθωμολογεῖτο | anthōmologeito | 437 | to acknowledge fully, confess | from anti and homologeó |
| to God, | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| and continued to speak | ἐλάλει | elalei | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| of Him to all | πᾶσιν | pasin | 3956 | all, every | a prim. word |
| those | τῇ | tē | 3588 | the | the def. art. |
| who were looking | προσδεχομένοις | prosdechomenois | 4327 | to receive to oneself | from pros and dechomai |
| for the redemption | λύτρωσιν | lutrōsin | 3085 | a ransoming, a redemption | from lutroó |
| of Jerusalem. | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | 2419 | Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city | of Hebrew origin Yerushalaim |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτη personal pronoun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. αυτη demonstrative pronoun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη personal pronoun - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωρα definite article - dative singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. επιστασα noun - dative singular feminine ephistemi  ef-is'-tay-mee: to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal) ανθωμολογειτο verb - second aorist active participle - nominative singular feminine anthomologeomai  anth-om-ol-og-eh'-om-ahee: to confess in turn, i.e. respond in praise -- give thanks. τω verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω definite article - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και noun - dative singular masculine kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελαλει conjunction laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. περι verb - imperfect active indicative - third person singular peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτου preposition autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πασιν personal pronoun - genitive singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τοις adjective - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσδεχομενοις definite article - dative plural masculine prosdechomai  pros-dekh'-om-ahee: to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience) -- accept, allow, look (wait) for, take. λυτρωσιν verb - present middle or passive deponent participle - dative plural masculine lutrosis  loo'-tro-sis: a ransoming (figuratively) -- + redeemed, redemption. εν noun - accusative singular feminine en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ιερουσαλημ preposition Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. proper noun | New American Standard (©1995) At that very moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were looking for the redemption of Jerusalem.King James Bible And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. American King James Version And she coming in that instant gave thanks likewise to the Lord, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. American Standard Version And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem. Darby Bible Translation and she coming up the same hour gave praise to the Lord, and spoke of him to all those who waited for redemption in Jerusalem. English Revised Version And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem. Webster's Bible Translation And she coming in that instant, gave thanks likewise to the Lord, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. World English Bible Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem. Young's Literal Translation and she, at that hour, having come in, was confessing, likewise, to the Lord, and was speaking concerning him, to all those looking for redemption in Jerusalem. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ αὐτὴ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Κυρίῳ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσι τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν Ἱερουσαλήμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἱερουσαλήμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ αὐτῇ αὕτη τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Κυρίῳ, καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν Ἰερουσαλήμ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αυτη αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω κυριω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν εν ιερουσαλημ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αυτη αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω κυριω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν εν ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata et haec ipsa hora superveniens confitebatur Domino et loquebatur de illo omnibus qui expectabant redemptionem Hierusalem
 Child Confessing Continued Deliverance Expecting Forward Freeing Giving Hour Instant Jerusalem Likewise Moment Praise Redemption Spake Speak Speaking Spoke Talking Thanks Waited Waiting
 Absent Child Continued Eighty-Four Forward Hour Instant Jerusalem Likewise Moment Night Praise Redemption Temple Thanks Time Widow Worshipped
 Absent Child Continued Eighty-Four Forward Hour Instant Jerusalem Likewise Moment Night Praise Redemption Temple Thanks Time Widow WorshippedLuke 2:38 Multilingual Bible Luc 2:38 French Lucas 2:38 Biblia Paralela 路 加 福 音 2:38 Chinese Bible | |
|