Luke 2:51
<< Luke 2:51 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He went downκατέβηkatebē2597to go downfrom kata and the same as basis
with them and cameἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
to Nazareth,Ναζαρὲθnazareth3478Nazareth, a city in Galileeof uncertain derivation
and He continued in subjectionὑποτασσόμενοςupotassomenos5293to place or rank under, to subject, mid. to obeyfrom hupo and tassó
to them; and His motherμήτηρmētēr3384mothera prim. word
treasuredδιετήρειdietērei1301to keep carefullyfrom dia and téreó
allπάνταpanta3956all, everya prim. word
[these] thingsῥήματαrēmata4487a word, by impl. a matterfrom a modified form of ereó
in her heart.καρδίᾳkardia2588hearta prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κατεβη  verb - second aorist active indicative - third person singular
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ναζαρετ  proper noun
Nazareth  nad-zar-eth':  Nazareth or Nazaret, a place in Palestine -- Nazareth.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
υποτασσομενος  verb - present passive participle - nominative singular masculine
hupotasso  hoop-ot-as'-so:  to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητηρ  noun - nominative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διετηρει  verb - imperfect active indicative - third person singular
diatereo  dee-at-ay-reh'-o:  to watch thoroughly, i.e. (positively and transitively) to observe strictly, or (negatively and reflexively) to avoid wholly -- keep.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρηματα  noun - accusative plural neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδια  noun - dative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them; and His mother treasured all these things in her heart.

King James Bible
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.

American King James Version
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart.

American Standard Version
And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these'sayings in her heart.

Darby Bible Translation
And he went down with them and came to Nazareth, and he was in subjection to them. And his mother kept all these things in her heart.

English Revised Version
And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.

Webster's Bible Translation
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart.

World English Bible
And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.

Young's Literal Translation
and he went down with them, and came to Nazareth, and he was subject to them, and his mother was keeping all these sayings in her heart,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:51 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέτ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέθ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ κατέβη μετ' αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέτ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:51 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:51 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρεθ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης

Luke 2:51 Hebrew Bible
וירד אתם ויבא אל נצרת ויכנע להם ואמו שמרה בלבה את כל הדברים האלה׃

Luke 2:51 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܚܬ ܥܡܗܘܢ ܘܐܬܐ ܠܢܨܪܬ ܘܡܫܬܥܒܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܡܗ ܕܝܢ ܢܛܪܐ ܗܘܬ ܟܠܗܝܢ ܡܠܐ ܒܠܒܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et descendit cum eis et venit Nazareth et erat subditus illis et mater eius conservabat omnia verba haec in corde suo

Always Carefully Continued Heart Incidents Keeping Kept Memory Nazareth Obedient Ordered Sayings Subject Subjection Treasured

Continued Heart Keeping Kept Mother Nazareth Obedient Ordered Sayings Significance Subject Subjection Treasured Understand Words

Continued Heart Keeping Kept Mother Nazareth Obedient Ordered Sayings Significance Subject Subjection Treasured Understand Words

Luke 2:51 Multilingual Bible

Luc 2:51 French

Lucas 2:51 Biblia Paralela

路 加 福 音 2:51 Chinese Bible