Luke 2:8
<< Luke 2:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In the sameαὐτῇautē846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
regionχώρᾳchōra5561a space, place, landa prim. word
there were [some] shepherdsποιμένεςpoimenes4166a shepherdof uncertain origin
staying out in the fieldsἀγραυλοῦντεςagraulountes63to live in the fieldsfrom agros and aulé
and keepingφυλάσσοντεςphulassontes5442to guard, watchfrom a root phulak-
watchφυλακὰςphulakas5438a guarding, guard, watchfrom phulassó
overἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
their flockποίμνηνpoimnēn4167a flockprobably from poimén
by night.νυκτὸςnuktos3571night, by nighta prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ποιμενες  noun - nominative plural masculine
poimen  poy-mane':  a shepherd -- shepherd, pastor.
ησαν  verb - imperfect indicative - third person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χωρα  noun - dative singular feminine
chora  kho'-rah:  room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants) -- coast, county, fields, ground, land, region.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αγραυλουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
agrauleo  ag-row-leh'-o:  to camp out -- abide in the field.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φυλασσοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
phulasso  foo-las'-so:  to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save.
φυλακας  noun - accusative plural feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυκτος  noun - genitive singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποιμνην  noun - accusative singular feminine
poimne  poym'-nay:  a flock -- flock, fold.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night.

King James Bible
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

American King James Version
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

American Standard Version
And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock.

Darby Bible Translation
And there were shepherds in that country abiding without, and keeping watch by night over their flock.

English Revised Version
And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock.

Webster's Bible Translation
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

World English Bible
There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock.

Young's Literal Translation
And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ποιμενες ησαν εν τη χωρα τη αυτη αγραυλουντες και φυλασσοντες φυλακας της νυκτος επι την ποιμνην αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ποιμενες ησαν εν τη χωρα τη αυτη αγραυλουντες και φυλασσοντες φυλακας της νυκτος επι την ποιμνην αυτων

Luke 2:8 Hebrew Bible
ורעים היו בארץ ההיא לנים בשדה ושמרים את משמרות הלילה בעדרם׃

Luke 2:8 Aramaic NT: Peshitta
ܪܥܘܬܐ ܕܝܢ ܐܝܬ ܗܘܘ ܒܗ ܒܐܬܪܐ ܕܫܪܝܢ ܗܘܘ ܬܡܢ ܘܢܛܪܝܢ ܡܛܪܬܐ ܕܠܠܝܐ ܥܠ ܡܪܥܝܬܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et pastores erant in regione eadem vigilantes et custodientes vigilias noctis supra gregem suum

Abiding Field Fields Flock Flocks Keepers Keeping Lodging Nearby Night-watches Open Region Sheep Shepherds Staying Watch Watching

Abiding Country Field Fields Flock Flocks Keepers Keeping Nearby Night Night-Watches Open Part Region Sheep Shepherds Staying Watch Watching

Abiding Country Field Fields Flock Flocks Keepers Keeping Nearby Night Night-Watches Open Part Region Sheep Shepherds Staying Watch Watching

Luke 2:8 Multilingual Bible

Luc 2:8 French

Lucas 2:8 Biblia Paralela

路 加 福 音 2:8 Chinese Bible