| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| He is not the God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| of the dead | νεκρῶν | nekrōn | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| but of the living; | ζώντων | zōntōn | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| for all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| live | ζῶσιν | zōsin | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| to Him." | | | | | |
| KJV Lexicon θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ζωντων verb - present active participle - genitive plural masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ζωσιν verb - present active indicative - third person zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. |
New American Standard (©1995) "Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him."King James Bible For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. American King James Version For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him. American Standard Version Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him. Darby Bible Translation but he is not God of the dead but of the living; for all live for him. English Revised Version Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him. Webster's Bible Translation For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him. World English Bible Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him." Young's Literal Translation and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων, πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Greek Orthodox Church Θεὸς δὲ οὐκ ἔστι νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt ei
 Alive Dead
 Alive Dead Live
 Alive Dead LiveLuke 20:38 Multilingual Bible Luc 20:38 French Lucas 20:38 Biblia Paralela 路 加 福 音 20:38 Chinese Bible |